student asking question

Questo significa che il serbatoio della benzina è rotto? Quindi, dovrebbe chiamarsi "Gas tanks out let is broken"?

teacher

Risposta del madrelingua

Rebecca

No, penso che possa essere un po' difficile da capire quando lo dici. Questo perché i madrelingua riconoscono già gas out letcome il gas linedi iniettare olio nel veicolo dal serbatoio. Se ti riferisci al serbatoio del gas stesso, è meglio dire semplicemente My gas tank is broken.

Domande e risposte popolari

04/28

Completa l'espressione con un quiz!

Il mio serbatoio del gas è rotto, portami del nastro adesivo e un CD di Celine Dion Greatest Hits.