Se raggruppati in un insieme con un sostantivo come Happinesso knowledge, pursuitpossono essere interpretati nello stesso senso del sostantivo seeking? In caso affermativo, è possibile utilizzare seekinginvece di pursuit?

Risposta del madrelingua
Rebecca
Come hai detto, pursuite seekingpossono essere visti in modo intercambiabile. Pursuesignifica inseguire qualcosa o cercarla con entusiasmo, e se c'è una differenza tra fare qualcosa seeking, pursuit ha una sfumatura più attiva. Inoltre, pursuitimplica che c'è una lunga strada da percorrere per quel qualcosa. D'altra parte, anche seeking trova qualcosa, ma a differenza di pursuit, l'intenzione non è implicita. Esempio: My pursuit of love in my life has been a tragic one. (La ricerca dell'amore nella mia vita è stata tragica) Esempio: I'm seeking happiness, even if it is momentary. (Anche se è solo per un momento, sto cercando la felicità.)