Che cosa stava cercando di dire? Prima che finisca di parlare, il pubblico sta ridendo, e non so perché.

Risposta del madrelingua
Rebecca
Questa è la mia ipotesi, ma penso che il pubblico stia ridendo alla parola I want it on the record. Sta dicendo la stessa cosa che ha detto all'inizio del video. A giudicare da quello che dice durante il video, sembra una persona incredibilmente irresponsabile, ma penso che il pubblico abbia riso perché qui si sta comportando bene per il personaggio. Era a metà dell'opera, ma dato il flusso della storia, ci sono alcune possibilità per quello che avrebbe potuto continuare: Esempio: Okay, I want it on the record that he didn't necessarily flip her off. (sì, voglio essere chiaro, ma non intendo necessariamente dire che ho dato un pugno al dito medio all'insegnante). Esempio: Okay, I want it on the record that he didn't necessarily know what flipping someone off meant. (sì, voglio essere chiaro, ma non sapevo necessariamente cosa significasse soffiarsi il dito medio). Esempio: Okay, I want it on the record that he didn't necessarily mean to do that. (sì, lo volevo assolutamente, ma non era mia intenzione).