student asking question

Il finishusato qui ha un significato simile a end up o wind up ?

teacher

Risposta del madrelingua

Rebecca

Simile! In questo contesto, è possibile utilizzare wind up o end upanziché finished. È lo stesso nel senso che significa il risultato finale di qualcosa. Ma nel caso di end up o wind up, hanno un tono più informale rispetto a finished, e puoi dire che è stata una coincidenza, quindi sii consapevole! Esempio: Our team ended up last since Courtney was injured. = Our team finished last since Courtney was injured. (Courtney si è infortunata e la nostra squadra è arrivata ultima). Esempio: Jane winded up on the podium in third place. (Jane è finita sul podio al terzo posto) => Tono casuale, suona come una coincidenza = Jane finished on the podium in third place. (Jane è arrivata terza sul podio.) => In tono più formale, riferendosi a quello che è successo.

Domande e risposte popolari

12/22

Completa l'espressione con un quiz!

Danimarca, Canada e Norvegia sono finite tra le prime tre, mentre il Togo è arrivato ultimo.