A clear conscience laughs at false accusations. 무슨 뜻인가요?
"깨끗한 양심은 거짓 고발을 비웃는다"는 거짓 고발을 당한 무고한 사람이 아무 잘못도 하지 않았기 때문에 그 고발을 비웃을 수 있다는 뜻입니다. 이 잠언은 깨끗한 양심이 힘의 근원이며 거짓 비난에 직면했을 때 위로가 될 수 있음을 시사합니다.
실제로 어떻게 쓰이나요?
아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!
예문
Even though he was falsely accused, he remained calm and confident because a clear conscience laughs at false accusations.
비록 억울한 누명을 썼지만, 그는 침착함과 자신감을 유지했는데, 그 이유는 *깨끗한 양심은 거짓 고발을 비웃기 때문이었다.
예문
She was able to brush off the false accusations with a smile because a clear conscience laughs at false accusations.
그녀가 웃는 얼굴로 거짓 고발을 털어낼 수 있었던 것은 *깨끗한 양심은 거짓 고발을 비웃기 때문이다.
예문
Despite the false accusations, he was able to maintain his composure and laugh them off, knowing that a clear conscience laughs at false accusations
거짓 고발에도 불구하고 그는 평정심을 유지하고 웃어넘길 수 있었는데, 깨끗한 양심은 거짓 고발을 비웃는다는 것을 알았기 때문입니다
숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?
“A clear conscience laughs at false accusations.”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.
어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?
"A clear conscience laughs at false accusations"를 사용하여 거짓 고발에 직면한 무죄의 힘과 힘을 강조할 수 있습니다. 이는 자신이 결백하다는 것을 아는 사람은 근거 없는 비난에 영향을 받지 않고 자신감을 유지할 수 있음을 시사합니다. 예를 들어, 친구가 도둑질로 억울하게 고소를 당했다면, '깨끗한 양심은 거짓 고발을 비웃으니 걱정하지 마. 진실은 밝혀질 것이다.'
- 1법적 문제
Despite the false allegations, the defendant remained composed in court, knowing that a clear conscience laughs at false accusations.
거짓 혐의에도 불구하고, 피고는 깨끗한 양심은 거짓 고발을 비웃는다는 것을 알기에 법정에서 침착함을 유지했다.
- 2대인관계
Even though she was falsely accused of betrayal, she laughed off the accusations because a clear conscience laughs at false accusations.
배신죄로 억울한 누명을 썼지만, 깨끗한 양심은 억울한 누명을 비웃는다는 이유로 그 누명을 웃어넘겼다.
- 3직장
When faced with false accusations of misconduct, he confidently defended himself, believing that a clear conscience laughs at false accusations.
위법 행위에 대한 거짓 고발에 직면했을 때, 그는 깨끗한 양심은 거짓 고발을 비웃는다고 믿으며 자신 있게 자신을 변호했습니다.
A clear conscience laughs at false accusations.과 유사한 의미를 갖는 표현
추가로 알아두면 좋아요
표현의 유래가 어떻게 되나요?
"맑은 양심은 거짓 고발을 비웃는다"라는 말의 어원은 알려져 있지 않다.
일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?
"깨끗한 양심은 거짓 고발을 비웃는다"라는 문구는 일상 대화에서 일반적으로 사용되지 않습니다. 그것은 서면 텍스트나 공식 연설에서 더 자주 발견됩니다.
이 표현은 어떤 톤을 가지나요?
"맑은 양심은 거짓 고발을 비웃는다"는 자신감과 힘의 어조를 전달한다. 그것은 무죄가 거짓 고발을 견뎌낼 수 있는 강력한 힘임을 시사한다.
공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?
"맑은 양심은 거짓 고발을 비웃는다"라는 문구는 본질적으로 더 형식적입니다. 그것은 종종 법적 또는 도덕적 토론뿐만 아니라 문학이나 대중 연설에서 사용됩니다.
표현을 단독으로 사용해도 되나요?
이 문구는 일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '깨끗한 양심은 거짓 고발을 비웃기 때문에 침착하고 자신감 있는 태도를 유지했다.' 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 '깨끗한 양심은 거짓 비난을 비웃는다는 것을 기억하십시오.'라고 말하는 것과 같이 그 문구를 단독으로 사용하더라도 이해할 수 있습니다.
유의어 반의어 알아보기
유의어
- innocence is its own defense
- a clear conscience is a shield
- truth needs no defense
- an honest heart has nothing to fear
- a guiltless mind is untroubled
반의어
- a guilty conscience betrays itself
- lies crumble under scrutiny
- deception breeds suspicion
- a troubled mind reveals guilt
- falsehoods cannot withstand scrutiny