All work and no play makes Jack a dull boy 관용구 뜻/의미/예문을 알아보세요!

All work and no play makes Jack a dull boy 무슨 뜻인가요?

"All work and no play makes Jack a dull boy" 일만 하고 재미나 여가 활동을 하지 않는 것이 누군가를 지루하거나 흥미롭지 않게 만들 수 있다는 것을 의미합니다.

실제로 어떻게 쓰이나요?

아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!

예문

I need to remember that all work and no play makes Jack a dull boy.

나는 일만 하고 놀지 않는 것은 잭을 둔한 소년으로 만든다는 것을 기억해야 합니다.

예문

He's been working nonstop, all work and no play makes Jack a dull boy.

그는 쉬지 않고 일했고, 일만 하고 놀지 않는 것은 잭을 둔한 소년으로 만듭니다.

예문

She realized that all work and no play makes Jack a dull boy and decided to take a break

그녀는 *일만 하고 놀지 않는 것이 잭을 둔한 소년으로 만든다는 것을 깨닫고 휴식을 취하기로 결정했습니다

숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?

“All work and no play makes Jack a dull boy”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.

어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?

"All work and no play makes Jack a dull boy" 사용하여 일과 여가 사이의 균형을 유지하는 것의 중요성을 강조할 수 있습니다. 쉴 틈 없이 너무 많은 일을 하면 지루하고 재미없는 삶이 될 수 있음을 상기시켜줍니다. 예를 들어, 친구가 계속 일을 하고 사회생활을 소홀히 한다면, '이봐, 그 "all work and no play makes Jack a dull boy" 기억해. 잠깐 쉬면서 재미있게 놀아야겠다'고 생각했다.

  • 1일과 삶의 균형

    She's been working overtime every day. I think it's time someone reminded her that all work and no play makes Jack a dull boy.

    그녀는 매일 야근을 하고 있다. 누군가 그녀에게 일만 하고 놀지 않는 것은 잭을 둔한 소년으로 만든다는 것을 상기시켜 줄 때라고 생각합니다.

  • 2스트레스 관리

    He's been so focused on work that he's forgetting to take care of himself. Someone needs to remind him that all work and no play makes Jack a dull boy.

    그는 일에 너무 집중한 나머지 자신을 돌보는 것을 잊어버리고 있습니다. 누군가는 잭을 일만 하고 놀지 않는 것은 잭을 둔한 소년으로 만든다는 것을 상기시켜줘야 합니다.

  • 3개인 웰빙

    She's been studying non-stop for exams. It's important to remind her that all work and no play makes Jack a dull boy. She needs to take breaks and relax.

    그녀는 시험을 위해 쉬지 않고 공부하고 있습니다. 그녀에게 일만 하고 놀지 않는 것은 Jack을 둔한 소년으로 만든다는 것을 상기시키는 것이 중요합니다. 그녀는 휴식을 취하고 긴장을 풀어야 합니다.

All work and no play makes Jack a dull boy과 유사한 의미를 갖는 표현

Work hard, play hard

일과 여가의 균형을 맞추는 것의 중요성을 강조하기 위해

예문

His motto in life is 'work hard, play hard'. He believes in the importance of maintaining a balance between work and leisure.

그의 인생 좌우명은 '열심히 일하고, 열심히 놀자'입니다. 그는 일과 여가 사이의 균형을 유지하는 것이 중요하다고 믿습니다.

활동이나 환경의 변화가 휴식을 취하는 것만큼 상쾌할 수 있음을 시사합니다

예문

Instead of working all weekend, why don't you go for a hike? Remember, 'a change is as good as a rest'.

주말 내내 일하는 대신 하이킹을 가보는 것은 어떨까요? '변화는 휴식만큼 좋다'는 것을 기억하십시오.

Don't burn the candle at both ends

과로와 탈진에 대해 경고하기 위해

예문

She's been working late nights and early mornings. Someone needs to tell her not to 'burn the candle at both ends'.

그녀는 늦은 밤과 이른 아침에 일하고 있습니다. 누군가는 그녀에게 '양쪽 끝에서 촛불을 태우지 말라'고 말해야 합니다.

추가로 알아두면 좋아요

표현의 유래가 어떻게 되나요?

"All work and no play makes Jack a dull boy"라는 말의 어원은 알려져 있지 않다.

일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?

예, "All work and no play makes Jack a dull boy"는 일상 대화에서 자주 사용되는 잘 알려진 속담입니다. 사람들은 건강한 일과 삶의 균형을 유지하는 것의 중요성을 강조하고 다른 사람들에게 여가 활동을 위해 시간을 내도록 상기시키기 위해 그것을 사용합니다.

이 표현은 어떤 톤을 가지나요?

"All work and no play makes Jack a dull boy" 경고와 충고의 어조를 전달합니다. 일과 여가의 균형을 맞추는 것의 중요성을 상기시키기 위해 친근하고 지지적인 맥락에서 자주 사용됩니다.

공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?

"All work and no play makes Jack a dull boy"라는 문구는 일반적으로 비공식적 인 환경과 공식적인 환경 모두에서 사용됩니다. 일과 삶의 균형에 대한 아이디어를 전달하는 널리 알려진 속담입니다. 친구 및 가족과의 일상적인 대화는 물론 프레젠테이션, 회의 또는 전문적인 토론과 같은 보다 공식적인 상황에서도 사용할 수 있습니다.

표현을 단독으로 사용해도 되나요?

일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '기억해라, "all work and no play makes Jack a dull boy". 좀 쉬어라.' 하지만, 비공식적인 대화에서, 사람들은 균형의 필요성을 암시하기 위해 '"All work and no play makes Jack a dull boy"'라고 말하는 것과 같이 단독으로 사용되더라도 그 속담을 이해할 수 있다.

유의어 반의어 알아보기

유의어

  • balance is key
  • don't forget to have fun
  • take time to relax
  • work-life harmony
  • find a happy medium

반의어

  • workaholic
  • all play and no work
  • lazy and unproductive
  • neglect work for leisure
  • no work, all play

이 콘텐츠는 RedKiwi가 가진 고유한 학습 데이터를 기반으로 AI 기술의 도움을 받아서 생성되었습니다. 사용자에게 정확도 높은 다양한 콘텐츠를 신속하게 생성해서 전달할 수 있어 자동화된 AI 콘텐츠의 도움을 받고 있습니다. AI에게 궁금증을 해결하고 신뢰할 수 있는 정보를 받아보세요!