An ass loaded with gold climbs to the top of the castle. 관용구 뜻/의미/예문을 알아보세요!

An ass loaded with gold climbs to the top of the castle. 무슨 뜻인가요?

"금을 실은 나귀가 성 꼭대기까지 올라간다"는 돈이 지능이나 다른 자질이 부족하더라도 성공이나 권력을 얻는 데 도움이 될 수 있음을 의미합니다.

실제로 어떻게 쓰이나요?

아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!

예문

He may not be the smartest person, but with all that money, he can climb to the top of the castle.

그는 가장 똑똑한 사람은 아닐지 모르지만 그 모든 돈으로 성 꼭대기에 오를 수 있습니다.

예문

Some people believe that an ass loaded with gold climbs to the top of the castle. They think that money is the key to success.

어떤 사람들은 금을 실은 나귀가 성 꼭대기로 올라간다고 믿습니다. 그들은 돈이 성공의 열쇠라고 생각합니다.

예문

In this world, it seems like an ass loaded with gold climbs to the top of the castle. Money can open doors and give you power

이 세계에서는 금을 실은 나귀가 성 꼭대기로 올라가는 것 같습니다. 돈은 문을 열고 힘을 줄 수 있습니다

숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?

“An ass loaded with gold climbs to the top of the castle.”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.

어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?

"금을 실은 당나귀가 성 꼭대기로 올라간다"를 사용하여 지능이나 다른 자질이 부족하더라도 돈이 성공이나 권력을 얻는 데 도움이 될 수 있다는 믿음을 강조할 수 있습니다. 예를 들어, 어떤 사람이 특정 기술이나 능력이 부족하지만 여전히 성공할 수 있는 부유한 개인에 대해 이야기하고 있다면, '글쎄, 당신은 그들이 말하는 것을 알고 있습니다, "금을 실은 나귀가 성 꼭대기로 올라갑니다".'라고 말할 수 있습니다.

  • 1성공과 돈

    Despite his lack of talent, he managed to become a famous actor because, as they say, an ass loaded with gold climbs to the top of the castle.

    재능이 부족함에도 불구하고 그는 유명한 배우가 될 수 있었는데, 그들이 말했듯이 금을 실은 당나귀가 성 꼭대기까지 올라갑니다.

  • 2권능과 영향력

    In some cases, it seems like an ass loaded with gold climbs to the top of the castle. Money can buy influence and help people rise to positions of power.

    어떤 경우에는 금을 실은 나귀가 성 꼭대기로 올라가는 것처럼 보입니다. 돈은 영향력을 살 수 있고 사람들이 권력의 위치에 오르는 데 도움이 될 수 있습니다.

  • 3대량학살

    In a society where wealth is highly valued, it often feels like an ass loaded with gold climbs to the top of the castle. Money can elevate one's social status and open doors to opportunities.

    부(富)가 높이 평가되는 사회에서는 종종 금을 실은 나귀가 성 꼭대기로 올라가는 것처럼 느껴집니다. 돈은 개인의 사회적 지위를 높이고 기회의 문을 열어줄 수 있습니다.

An ass loaded with gold climbs to the top of the castle.과 유사한 의미를 갖는 표현

돈은 영향력을 행사하거나 설득할 수 있는 힘을 가지고 있다

예문

In this industry, money talks. Those with financial resources often have more opportunities.

이 업계에서는 돈이 말합니다. 재정적 여유가 있는 사람들은 종종 더 많은 기회를 갖습니다.

돈은 삶의 여러 측면의 원동력입니다

예문

It may not be fair, but money makes the world go round. It affects almost everything.

공평하지 않을 수도 있지만 돈은 세상을 돌아가게 합니다. 거의 모든 것에 영향을 미칩니다.

돈은 가장 높은 가치나 중요성을 지닌다

예문

In this business, cash is king. It's what keeps everything running smoothly.

이 사업에서는 현금이 왕입니다. 모든 것이 원활하게 실행되도록 하는 것입니다.

추가로 알아두면 좋아요

표현의 유래가 어떻게 되나요?

"금을 실은 나귀가 성의 꼭대기로 올라간다"라는 문구의 기원은 알려져 있지 않습니다.

일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?

"금으로 가득 찬 당나귀가 성 꼭대기로 올라간다""라는 문구는 일상 대화에서, 특히 영어 사용자들 사이에서 그리 흔하지 않습니다. 속담이 자주 사용되는 문화나 언어에서 더 일반적으로 사용될 수 있습니다.

이 표현은 어떤 톤을 가지나요?

"금을 실은 당나귀가 성 꼭대기로 올라간다"의 어조는 다소 냉소적이거나 비판적이다. 그것은 돈이 다른 자질이나 능력에 관계없이 성공이나 권력을 얻는 데 결정적인 요인이 될 수 있음을 시사합니다.

공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?

이 속담은 일반적으로 비공식적 인 것으로 간주되며 공식적인 환경에는 적합하지 않을 수 있습니다. 일상적인 대화나 성공, 돈 또는 사회적 역학과 관련된 주제를 논의할 때 더 많이 사용됩니다.

표현을 단독으로 사용해도 되나요?

"An ass loaded with gold climbs to the top of the castle""이라는 문구는 일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 돈이 성공이나 권력으로 이어질 수 있다는 생각을 암시하기 위해 '글쎄, 그들이 말하는 것을 알고 있습니다, " 금을 실은 나귀가 성 꼭대기에 올라갑니다 "!'라고 말하는 것과 같이 속담을 단독으로 사용하더라도 이해할 수 있습니다.

유의어 반의어 알아보기

유의어

  • money can buy success
  • wealth leads to power
  • riches pave the way
  • dollars equal influence
  • gold opens doors

반의어

  • intelligence triumphs over wealth
  • talent beats money
  • skills matter more than riches
  • character overcomes material possessions
  • hard work prevails over fortune

이 콘텐츠는 RedKiwi가 가진 고유한 학습 데이터를 기반으로 AI 기술의 도움을 받아서 생성되었습니다. 사용자에게 정확도 높은 다양한 콘텐츠를 신속하게 생성해서 전달할 수 있어 자동화된 AI 콘텐츠의 도움을 받고 있습니다. AI에게 궁금증을 해결하고 신뢰할 수 있는 정보를 받아보세요!