As cool as a cucumber 무슨 뜻인가요?
"As cool as a cucumber" 매우 침착하고 침착하다는 것을 의미합니다.
실제로 어떻게 쓰이나요?
아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!
예문
Even in the face of danger, he remained as cool as a cucumber.
위험에 직면해서도 그는 오이처럼 냉정함을 유지했습니다.
예문
She handled the stressful situation as cool as a cucumber.
그녀는 스트레스가 많은 상황을 오이처럼 시원하게 처리했습니다.
예문
Despite the chaos around him, he stayed as cool as a cucumber
주변의 혼돈에도 불구하고 그는 오이처럼 시원함을 유지했습니다
숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?
“As cool as a cucumber”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.
어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?
특히 스트레스가 많거나 어려운 상황에서 매우 침착하고 침착한 사람을 묘사하기 위해 "오이처럼 시원하다""As cool as a cucumber""를 사용할 수 있습니다. 예를 들어, 친구가 위기에 처했을 때 침착함을 유지한다면, '그는 위험에 직면했을 때에도 오이처럼 침착함을 유지했다'고 말할 수 있다.
- 1위험한 상황
Even in the face of danger, he remained as cool as a cucumber.
위험에 직면해서도 그는 오이처럼 냉정함을 유지했습니다.
- 2스트레스가 많은 상황
She handled the stressful situation as cool as a cucumber.
그녀는 스트레스가 많은 상황을 오이처럼 시원하게 처리했습니다.
- 3혼란스러운 상황
Despite the chaos around him, he stayed as cool as a cucumber.
주변의 혼돈에도 불구하고 그는 오이처럼 시원함을 유지했습니다.
As cool as a cucumber과 유사한 의미를 갖는 표현
Stay level-headed
스트레스가 많은 상황에서 침착하고 이성적으로 유지하기
예문
He stayed level-headed during the crisis and made sound decisions.
그는 위기 속에서도 냉정한 태도를 유지했고 건전한 결정을 내렸다.
추가로 알아두면 좋아요
표현의 유래가 어떻게 되나요?
"오이처럼 시원하다""오이처럼 시원하다"(As cool as a cucumber")라는 문구의 기원은 알려져 있지 않습니다.
일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?
예, "As cool as a cucumber"는 일상 대화에서 흔히 사용되는 관용구입니다. 어려운 상황에서도 침착하고 침착한 태도를 유지하는 사람을 묘사하는 데 자주 사용됩니다.
이 표현은 어떤 톤을 가지나요?
"오이처럼 시원한 ""As cool as a cucumber" 감탄과 칭찬의 어조를 전달합니다. 어려운 상황에서 침착하고 침착함을 유지하는 사람의 능력을 강조하는 데 사용됩니다.
공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?
예, "As cool as a cucumber" 비공식 및 공식 설정 모두에서 사용할 수 있습니다. 다양한 상황에서 누군가의 평정을 묘사하는 다재다능한 표현입니다. 친구 및 가족과의 일상적인 대화뿐만 아니라 프레젠테이션이나 전문적인 토론과 같은 보다 공식적인 맥락에서 사용할 수 있습니다.
표현을 단독으로 사용해도 되나요?
일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '그녀는 오이처럼 시원하게 상황을 처리했다.' 하지만, 비공식적인 대화에서, 사람들은 누군가에게 침착함을 유지하도록 격려하기 위해 'Stay "as cool as a cucumber"!'라고 말하는 것과 같이 혼자 사용되더라도 그 문구를 이해할 수 있습니다.