As you sow, so shall you reap 관용구 뜻/의미/예문을 알아보세요!

As you sow, so shall you reap 무슨 뜻인가요?

"As you sow, so shall you reap" 당신이 당신의 행동의 결과를 경험하게 될 것임을 의미합니다.

실제로 어떻게 쓰이나요?

아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!

예문

If you work hard and study diligently, as you sow, so shall you reap the rewards.

열심히 일하고 부지런히 공부하면 *뿌린 대로 상을 거두리라.

예문

He cheated his way through school, and now he's facing the consequences as you sow, so shall you reap.

그는 학교를 다니면서 부정행위를 저질렀고, 이제 그는 뿌린 대로 거두리라는 결과에 직면해 있습니다.

예문

It's important to treat others with kindness and respect because as you sow, so shall you reap in your relationships

다른 사람을 친절과 존중으로 대하는 것이 중요한데, 그 이유는 관계에서 *뿌린 대로 거두게 될 것이기 때문입니다

숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?

“As you sow, so shall you reap”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.

어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?

자신의 행동과 선택에 책임을 지는 것의 중요성을 강조하기 위해 "As you sow, so shall you reap" 사용할 수 있습니다. 그것은 우리가 인생에서 경험하는 결과가 종종 우리 자신의 행동의 직접적인 결과라는 것을 상기시켜 줍니다. 예를 들어, 친구가 시험에서 부정행위를 할까 봐 생각하고 있다면, '"as you sow, so shall you reap" 기억해. 부정행위는 단기적으로는 이득을 가져다 줄 수 있을지 몰라도 궁극적으로는 부정적인 결과를 낳을 것이다."

  • 1학구적인

    If you study diligently and prepare well for exams, as you sow, so shall you reap. You will likely achieve good grades.

    부지런히 공부하고 시험을 잘 준비하면 뿌린 대로 거두리라. 좋은 성적을 받을 가능성이 높습니다.

  • 2관계

    If you treat your partner with love and respect, as you sow, so shall you reap. Your relationship will likely thrive.

    배우자를 사랑과 존경으로 대한다면, 뿌린 대로 거두게 될 것입니다. 당신의 관계는 번창할 것입니다.

  • 3재정상의

    If you save and invest wisely, as you sow, so shall you reap. You will likely build wealth over time.

    현명하게 저축하고 투자하면 뿌린 대로 거두게 될 것입니다. 시간이 지남에 따라 부를 축적할 것입니다.

As you sow, so shall you reap과 유사한 의미를 갖는 표현

이 문구는 *As you sow, so shall you reap*와 같은 의미입니다. 그것은 당신의 행동의 결과가 그 행동의 본질과 일치할 것이라는 생각을 강조합니다.

예문

If you put in the effort, you reap what you sow.

노력을 기울이면 뿌린 대로 거두게 됩니다.

이 문구는 당신이 말하는 것보다 당신이 하는 일이 더 중요하다는 것을 의미합니다. 그것은 한 사람의 행동의 중요성과 결과에 미치는 영향을 강조합니다.

예문

Instead of making promises, show through your actions that actions speak louder than words.

약속을 하는 대신 행동이 말보다 더 중요하다는 것을 행동으로 보여주세요.

이 문구는 자신의 행동에 대한 결과가 결국 그들에게 돌아올 것임을 암시합니다. 그것은 선행은 보상을 받을 것이고 악행은 부정적인 결과를 초래할 것임을 암시합니다.

예문

Be kind to others because what goes around comes around.

돌고 도는 것은 돌고 돌기 때문에 다른 사람들에게 친절하십시오.

추가로 알아두면 좋아요

표현의 유래가 어떻게 되나요?

"As you sow, so shall you reap"라는 문구의 기원은 고대 농업 관행으로 거슬러 올라갈 수 있습니다. 그것은 당신이 뿌리는 씨앗의 질과 양이 당신이 수확하는 작물의 질과 양을 결정할 것이라는 생각에 근거합니다. 이 개념은 나중에 삶에 은유적으로 적용되어 당신의 행동과 선택이 그에 상응하는 결과를 낳을 것임을 암시합니다.

일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?

예, "As you sow, so shall you reap"는 일상 대화에서 자주 사용되는 일반적인 속담입니다. 삶의 다양한 측면에서 원인과 결과의 개념을 전달하는 널리 알려진 문구입니다.

이 표현은 어떤 톤을 가지나요?

"As you sow, so shall you reap" 책임감과 개인적 책임의 어조를 전달합니다. 그것은 개인이 자신의 운명을 통제할 수 있으며 자신의 행동이 그들이 경험하는 결과를 결정할 것임을 시사합니다.

공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?

"As you sow, so shall you reap"라는 문구는 일반적으로 비공식 및 공식 환경에서 사용됩니다. 다양한 상황과 맥락에 적용할 수 있는 시대를 초월한 속담입니다. 친구 및 가족과의 일상적인 대화는 물론 보다 공식적인 토론이나 프레젠테이션에서도 사용할 수 있습니다.

표현을 단독으로 사용해도 되나요?

이 문구는 일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '열심히 일하면 "as you sow, so shall you reap".' 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 '기억, "as you sow, so shall you reap"!'와 같이 단독으로 사용되더라도 행동의 결과를 암시하는 문구를 이해할 수 있습니다.

유의어 반의어 알아보기

유의어

  • you get what you give
  • you get out what you put in
  • you get what you deserve
  • you get what's coming to you
  • you get what you earn

반의어

  • luck of the draw
  • random chance
  • unpredictable outcomes
  • no correlation between actions and consequences

이 콘텐츠는 RedKiwi가 가진 고유한 학습 데이터를 기반으로 AI 기술의 도움을 받아서 생성되었습니다. 사용자에게 정확도 높은 다양한 콘텐츠를 신속하게 생성해서 전달할 수 있어 자동화된 AI 콘텐츠의 도움을 받고 있습니다. AI에게 궁금증을 해결하고 신뢰할 수 있는 정보를 받아보세요!