At a loose end 관용구 뜻/의미/예문을 알아보세요!

At a loose end 무슨 뜻인가요?

"At a loose end" 할 일이 없거나 무엇을 해야 할지 확신이 서지 않는 상태를 의미합니다.

실제로 어떻게 쓰이나요?

아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!

예문

I finished all my work early and now I'm at a loose end.

나는 모든 작업을 일찍 마쳤고 이제 느슨한 끝에 있습니다.

예문

Since it's raining outside, I'm at a loose end and don't know how to spend my day.

밖에는 비가 내리기 때문에 느슨한 끝에 있고 하루를 어떻게 보내야 할지 모르겠습니다.

예문

After completing my project, I found myself at a loose end with no other tasks to work on

프로젝트를 완료한 후, 저는 다른 작업 없이 느슨한 끝에 있다는 것을 알게 되었습니다

숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?

“At a loose end”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.

어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?

"At a Loose End" 사용할 수 있습니다 할 일이 없거나 무엇을 해야 할지 확신이 서지 않는 상황을 설명할 수 있습니다. 그것은 지루함이나 목적 없음의 느낌을 전달합니다. 예를 들어, 모든 작업을 완료하고 그날의 계획이 없다면 '나는 막막한 상황에 처해 있어'라고 말할 수 있습니다.

  • 1여가

    I finished all my work early and now I'm at a loose end.

    나는 모든 작업을 일찍 마쳤고 이제 느슨한 끝에 있습니다.

  • 2우유부단함

    Since it's raining outside, I'm at a loose end and don't know how to spend my day.

    밖에는 비가 내리기 때문에 느슨한 끝에 있고 하루를 어떻게 보내야 할지 모르겠습니다.

  • 3작업 완료

    After completing my project, I found myself at a loose end with no other tasks to work on.

    프로젝트를 완료한 후, 저는 다른 작업을 할 수 없는 느슨한 끝에 있는 제 자신을 발견했습니다.

At a loose end과 유사한 의미를 갖는 표현

Bored out of one's mind

매우 지루하거나 흥미로운 일이 부족합니다.

예문

I've been sitting at home all day, bored out of my mind.

하루 종일 집에 앉아서 지루한 시간을 보내고 있습니다.

어떠한 활동에도 관여하지 않습니다. 일도 목적도 없이

예문

He felt idle after finishing his chores.

그는 집안일을 마친 후 게으름을 피웠다.

At a loss

무엇을 해야 할지 불확실하거나 혼란스러움

예문

She was at a loss for words when asked about her future plans.

그녀는 앞으로의 계획에 대해 물었을 때 할 말을 잃었다.

추가로 알아두면 좋아요

표현의 유래가 어떻게 되나요?

"At a Loose End" 문구의 기원은 알려져 있지 않습니다.

일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?

"At a Loose End" 일상 대화에서 흔히 볼 수 있는 표현입니다. 사람들은 종종 할 일이 없거나 무엇을 해야 할지 확신이 서지 않을 때 지루함이나 불확실성의 순간을 묘사하는 데 사용합니다.

이 표현은 어떤 톤을 가지나요?

"At a Loose End"At a Loose End" 게으름이나 초조함의 어조를 전달합니다. 그것은 주어진 상황에서 목적이나 방향이 부족하다는 것을 암시합니다.

공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?

"At a Loose End"(At a Loose End")는 비교적 비공식적인 표현입니다. 일반적으로 친구, 가족 및 동료와의 일상적인 대화에 사용됩니다. 그러나 일시적인 불확실성 또는 작업 부족 상태를 표현하기 위해 보다 공식적인 설정에서도 사용할 수 있습니다.

표현을 단독으로 사용해도 되나요?

"At a Loose End" 문장은 일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '나는 내 일을 일찍 끝냈고 이제 나는 느슨한 끝에 있습니다.' 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 할 일이 없다는 것을 암시하기 위해 'I'm "at a loose end"'라고 말하는 것과 같이 단독으로 사용되더라도 문구를 이해할 수 있습니다.

이 콘텐츠는 RedKiwi가 가진 고유한 학습 데이터를 기반으로 AI 기술의 도움을 받아서 생성되었습니다. 사용자에게 정확도 높은 다양한 콘텐츠를 신속하게 생성해서 전달할 수 있어 자동화된 AI 콘텐츠의 도움을 받고 있습니다. AI에게 궁금증을 해결하고 신뢰할 수 있는 정보를 받아보세요!