At the crossroads 무슨 뜻인가요?
"At the crossroads" 결정이나 선택을 해야 하는 시점에 있는 것을 의미합니다.
실제로 어떻게 쓰이나요?
아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!
예문
I find myself at the crossroads of my career, unsure of which path to take.
나는 내 경력의 갈림길에 서 있고, 어떤 길을 가야 할지 확신이 서지 않는다.
예문
Our relationship is at the crossroads, and we need to decide if we want to stay together or go our separate ways.
우리의 관계는 갈림길에 있으며, 우리는 함께 머물 것인지 아니면 각자의 길을 갈 것인지 결정해야 합니다.
예문
The company is at the crossroads of a major restructuring, and the CEO must make some tough decisions
회사는 대대적인 구조조정의 기로에 서 있고, CEO는 어려운 결정을 내려야 한다
숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?
“At the crossroads”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.
어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?
"At the crossroads" 사용하여 결정이나 선택을 해야 하는 상황을 설명할 수 있습니다. 신중한 고려의 필요성과 중요한 변화의 가능성을 강조합니다. 예를 들어, 친구가 어느 대학에 진학해야 할지 잘 모르겠다면, '넌 교육을 "at the crossroads" 있으니 시간을 갖고 선택지를 따져봐'라고 말할 수 있습니다.
- 1경력
I find myself at the crossroads of my career, unsure of which path to take.
나는 내 경력의 갈림길에 서 있고, 어떤 길을 가야 할지 확신이 서지 않는다.
- 2관계
Our relationship is at the crossroads, and we need to decide if we want to stay together or go our separate ways.
우리의 관계는 갈림길에 있으며, 우리는 함께 머물 것인지 아니면 각자의 길을 갈 것인지 결정해야 합니다.
- 3사업
The company is at the crossroads of a major restructuring, and the CEO must make some tough decisions.
회사는 대대적인 구조조정의 갈림길에 있으며, CEO는 어려운 결정을 내려야 합니다.
At the crossroads과 유사한 의미를 갖는 표현
At a crossroads
결정이나 선택을 해야 하는 시점
예문
He realized he was at a crossroads in his life and needed to make some changes.
그는 인생의 갈림길에 서 있으며 변화가 필요하다는 것을 깨달았습니다.
추가로 알아두면 좋아요
표현의 유래가 어떻게 되나요?
"교차로에서"교차로에서"(At the crossroads")라는 문구의 기원은 알려져 있지 않습니다.
일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?
"At the crossroads"는 일상 대화에서 비교적 흔한 표현입니다. 사람들은 종종 중요한 결정을 내려야 하거나 중요한 변화가 임박한 상황을 설명하는 데 사용합니다.
이 표현은 어떤 톤을 가지나요?
"At the crossroads" 불확실성과 신중한 고려의 필요성을 전달하는 어조입니다. 이는 당면한 결정이나 선택이 중요하며 장기적인 결과를 초래할 수 있음을 시사합니다.
공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?
"At the crossroads" 비공식적 인 환경과 공식적인 환경 모두에서 사용할 수 있습니다. 개인적인 대화, 전문적인 토론 또는 서면 의사 소통과 같은 다양한 상황에서 사용할 수 있는 다재다능한 표현입니다.
표현을 단독으로 사용해도 되나요?
"At the crossroads"는 일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '우리는 "at the crossroads" 있고 결정을 내려야 합니다.' 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 결정을 내려야하는 상황에 있음을 암시하기 위해 'I'm "at the crossroads"'라고 말하는 것과 같이 단독으로 사용되더라도 문구를 이해할 수 있습니다.
유의어 반의어 알아보기
유의어
- facing a decision
- in a dilemma
- at a critical juncture
- on the brink of a choice
- in a quandary
반의어
- clear path
- straightforward decision
- no choice
- obvious direction