Bacchus has drowned more men than Neptune . 무슨 뜻인가요?
"박카스는 해왕성보다 더 많은 사람을 익사시켰다"는 과도한 알코올 탐닉이 물에 빠져 죽는 것보다 더 많은 피해와 사망자를 낳았다는 것을 의미한다.
실제로 어떻게 쓰이나요?
아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!
예문
They say Bacchus has drowned more men than Neptune. It's a reminder of the dangers of excessive drinking.
그들은 박카스가 해왕성보다 더 많은 사람을 익사시켰다고 말합니다. 이는 과도한 음주의 위험성을 일깨워준다.
예문
It's a sad truth that Bacchus has drowned more men than Neptune. Alcohol abuse can have devastating consequences.
박카스가 해왕성보다 더 많은 사람을 익사시켰다는 것은 슬픈 진실입니다. 알코올 남용은 파괴적인 결과를 초래할 수 있습니다.
예문
We should be aware that Bacchus has drowned more men than Neptune. Excessive drinking can be deadly
우리는 박카스가 해왕성보다 더 많은 사람을 익사시켰다는 것을 알아야 합니다. 과도한 음주는 치명적일 수 있다
숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?
“Bacchus has drowned more men than Neptune .”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.
어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?
"Bacchus has drowned more men than Neptune"을 사용하여 과도한 음주의 위험과 부정적인 결과를 강조할 수 있습니다. 그것은 알코올 남용이 익사와 같은 다른 위험보다 더 해로울 수 있음을 경고하는 역할을 합니다. 예를 들어, 어떤 사람이 파티에서 과음을 고려하고 있다면, '박카스가 해왕성보다 더 많은 남자를 익사시켰다는 것을 기억해라. 책임감 있게 술을 마시는 것이 중요합니다."
- 1건강과 안전
The campaign aims to raise awareness about the risks of excessive drinking by emphasizing that Bacchus has drowned more men than Neptune.
이 캠페인은 박카스가 해왕성보다 더 많은 남성을 익사시켰다는 점을 강조함으로써 과도한 음주의 위험성에 대한 인식을 높이는 것을 목표로 합니다.
- 2사교 모임
At a party, a friend might remind you that Bacchus has drowned more men than Neptune to discourage you from consuming too much alcohol.
파티에서 친구는 박카스가 해왕성보다 더 많은 남자를 익사시켰다는 것을 상기시켜 술을 너무 많이 마시는 것을 막을지 모릅니다.
- 3교육
In a health class, the teacher might use the phrase Bacchus has drowned more men than Neptune to emphasize the importance of responsible drinking.
보건 수업에서 교사는 책임감 있는 음주의 중요성을 강조하기 위해 박카스가 해왕성보다 더 많은 남자를 익사시켰다라는 문구를 사용할 수 있습니다.
Bacchus has drowned more men than Neptune .과 유사한 의미를 갖는 표현
추가로 알아두면 좋아요
표현의 유래가 어떻게 되나요?
"바커스는 해왕성보다 더 많은 사람을 익사시켰다"라는 문구의 기원은 알려져 있지 않다.
일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?
"박카스가 해왕성보다 더 많은 남자를 익사시켰다"라는 문구는 일상 대화에서 일반적으로 사용되지 않습니다. 건강 수업이나 과도한 음주에 반대하는 캠페인과 같은 교육 또는 주의 상황에서 발생할 가능성이 더 큽니다.
이 표현은 어떤 톤을 가지나요?
"박카스는 해왕성보다 더 많은 사람을 익사시켰다"는 진지하고 경고하는 어조를 전달한다. 과도한 알코올 섭취의 잠재적 위험과 부정적인 결과를 강조합니다.
공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?
"박카스가 해왕성보다 더 많은 남자를 익사시켰다"라는 문구는 본질적으로 더 형식적입니다. 과도한 음주와 관련된 위험을 강조하기 위해 교육 또는 정보 제공 환경에서 자주 사용됩니다.
표현을 단독으로 사용해도 되나요?
이 문구는 일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '과도한 음주의 영향을 고려할 때 박카스가 해왕성보다 더 많은 남성을 익사시켰다는 것을 기억하는 것이 중요합니다.' 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 과도한 음주의 위험을 암시하기 위해 'Bacchus has drowned more men than Neptune'과 같이 단독으로 사용되더라도 문구를 이해할 수 있습니다.
유의어 반의어 알아보기
유의어
- excessive drinking can be deadly
- alcohol abuse has caused more harm than drowning
- drinking in excess can be more dangerous than drowning
- too much alcohol can be more fatal than drowning
- alcohol has claimed more lives than drowning
반의어
- moderate drinking is safer than drowning
- responsible drinking is less harmful than drowning
- drinking in moderation is less dangerous than drowning
- avoiding excessive alcohol is safer than drowning
- not drinking excessively is less fatal than drowning