Between you and me and the cat's whiskers 무슨 뜻인가요?
"Between you and me and the cat's whiskers" 은밀하게 의미합니다.
실제로 어떻게 쓰이나요?
아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!
예문
Just between you and me and the cat's whiskers, I heard a rumor about our boss.
너랑 나랑 고양이 수염 사이에, 우리 사장님에 대한 소문이 들려왔어.
예문
I'll tell you between you and me and the cat's whiskers, I don't think she's telling the truth.
너와 나랑 고양이 수염 사이에 말할게, 난 그녀가 진실을 말하고 있다고 생각하지 않아.
예문
Keep this between you and me and the cat's whiskers, but I'm planning a surprise party for her
너랑 나랑 고양이 수염 사이에 두고, 난 그녀를 위한 깜짝 파티를 계획하고 있어
숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?
“Between you and me and the cat's whiskers”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.
어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?
"Between you and me and the cat's whiskers" 사용하여 말하려는 내용을 기밀로 유지해야 함을 나타낼 수 있습니다. 그것은 신중함과 비밀주의의 필요성을 강조한다. 예를 들어, 친한 친구와 비밀을 공유하고 싶다면 '"between you and me and the cat's whiskers" 방금 우리 상사에 대한 소문을 들었습니다.'라고 말할 수 있습니다.
- 1험담
I'll tell you between you and me and the cat's whiskers, I don't think she's telling the truth.
너와 나랑 고양이 수염 사이에 말할게, 난 그녀가 진실을 말하고 있다고 생각하지 않아.
- 2놀라움
Keep this between you and me and the cat's whiskers, but I'm planning a surprise party for her.
이걸 너랑 나랑 고양이 수염 사이에 두고, 난 고양이를 위한 깜짝 파티를 계획하고 있어.
- 3고백
Just between you and me and the cat's whiskers, I have a crush on someone in our class.
너랑 나랑 고양이 수염 사이에, 나는 우리 반의 누군가를 짝사랑하고 있어.
Between you and me and the cat's whiskers과 유사한 의미를 갖는 표현
기밀로 공유되기 위해
예문
I'm telling you this in strict confidence, but I think there might be layoffs at work.
엄밀히 말씀드리는 건데, 직장에서 정리해고가 있을 수도 있겠다는 생각이 듭니다.
추가로 알아두면 좋아요
표현의 유래가 어떻게 되나요?
"Between you and me and the cat's whiskers"라는 말의 어원은 알려져 있지 않다.
일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?
"Between you and me and the cat's whiskers"라는 말은 일상 대화에서 그리 흔하지 않습니다. 비밀이나 민감한 정보를 공유할 때 가까운 친구나 가족 간의 비공식 환경에서 더 자주 사용됩니다.
이 표현은 어떤 톤을 가지나요?
"Between you and me and the cat's whiskers" 친밀감과 신뢰의 어조를 전달합니다. 이는 공유되는 정보가 기밀이며 다른 사람에게 공개되어서는 안 된다는 것을 시사합니다.
공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?
"Between you and me and the cat's whiskers"라는 문구는 일반적으로 비공식적 인 환경에서 사용됩니다. 공식적이거나 전문적인 맥락에서 일반적으로 사용되지 않습니다.
표현을 단독으로 사용해도 되나요?
일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '방금 "between you and me and the cat's whiskers", 우리 상사에 대한 소문을 들었습니다.' 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 비밀의 필요성을 암시하기 위해 'Just "between you and me and the cat's whiskers"!'라고 말하는 것과 같이 단독으로 사용되더라도 문구를 이해할 수 있습니다.