Bring a knife to a gunfight 관용구 뜻/의미/예문을 알아보세요!

Bring a knife to a gunfight 무슨 뜻인가요?

"Bring a knife to a gunfight" 도전이나 갈등에 대한 준비가 부족하다는 것을 의미합니다.

실제로 어떻게 쓰이나요?

아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!

예문

He thought he could bring a knife to a gunfight and win.

그는 총격전에 칼을 가져와서 이길 수 있다고 생각했습니다.

예문

You can't bring a knife to a gunfight and expect to come out on top.

총격전에 칼을 들고 가서 승리를 기대할 수는 없습니다.

예문

She was clearly bringing a knife to a gunfight with her lack of experience

그녀는 분명히 경험 부족으로 총격전에 칼을 들고 있었다

숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?

“Bring a knife to a gunfight”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.

어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?

"Bring a knife to a gunfight" 사용하여 도전이나 갈등에 잘 대비하는 것의 중요성을 강조할 수 있습니다. 그것은 누군가가 필요한 도구나 기술을 갖추지 않았기 때문에 상당한 불이익을 받고 있음을 시사합니다. 예를 들어, 친구가 사전 훈련을 받지 않고 프로 테니스 토너먼트에 출전할 계획이라면, '총격전에 칼을 들고 가서 정상에 오를 수는 없잖아'라고 말할 수 있습니다.

  • 1스포츠

    He thought he could bring a knife to a gunfight and win.

    그는 총격전에 칼을 가져와서 이길 수 있다고 생각했습니다.

  • 2경쟁

    You can't bring a knife to a gunfight and expect to come out on top.

    총격전에 칼을 들고 가서 승리를 기대할 수는 없습니다.

  • 3무경험

    She was clearly bringing a knife to a gunfight with her lack of experience.

    그녀는 분명히 경험 부족으로 총격전에 칼을 가져오고 있었다.

Bring a knife to a gunfight과 유사한 의미를 갖는 표현

Out of one's depth

자신의 능력에 비해 너무 어렵거나 복잡한 상황에 처하는 것

예문

He was clearly out of his depth in the advanced math class.

그는 분명히 고급 수학 수업에서 자신의 깊이를 벗어났습니다.

특정 상황에서 불편함을 느끼거나 어색함을 느끼는 것

예문

She felt like a fish out of water at the fancy gala.

그녀는 화려한 갈라에서 물 밖으로 나온 물고기처럼 느꼈습니다.

In over one's head

너무 어렵거나 자신의 능력을 넘어서는 상황에 휘말리는 것

예문

He realized he was in over his head when he took on the challenging project.

그는 도전적인 프로젝트를 맡았을 때 자신이 너무 어렵다는 것을 깨달았습니다.

추가로 알아두면 좋아요

표현의 유래가 어떻게 되나요?

"Bring a knife to a gunfight"라는 말의 어원은 알려져 있지 않다.

일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?

예, "Bring a knife to a gunfight"는 일상 대화에서 일반적으로 사용되는 관용구입니다. 사람들은 종종 어려운 상황에서 성공하기 위해 준비하고 올바른 자원이나 기술을 갖추는 것의 중요성을 강조하기 위해 사용합니다.

이 표현은 어떤 톤을 가지나요?

"Bring a knife to a gunfight" 경고와 경고의 어조를 전달합니다. 그것은 누군가가 상황의 어려움을 과소평가하고 적절하게 준비하지 않음으로써 심각한 실수를 저지르고 있음을 시사합니다.

공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?

예, "bring a knife to a gunfight" 비공식 및 공식 설정 모두에서 사용할 수 있습니다. 그것은 도전이나 갈등에 대한 준비가 부족하다는 생각을 전달하는 비유적인 표현입니다. 친구, 가족 및 동료와의 일상적인 대화는 물론 프레젠테이션, 회의 또는 전문적인 서신과 같은 보다 공식적인 상황에서도 사용할 수 있습니다.

표현을 단독으로 사용해도 되나요?

일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '그는 총격전에 칼을 들고 가서 이길 수 있다고 생각했다.' 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 '총격전에 칼을 가져 오지 마십시오!'라고 말하는 것과 같이 단독으로 사용되더라도 준비의 중요성을 암시하는 문구를 이해할 수 있습니다.

유의어 반의어 알아보기

유의어

  • be unprepared
  • be at a disadvantage
  • lack the necessary tools
  • be outmatched
  • be outgunned

반의어

  • be well-prepared
  • have the upper hand
  • be well-equipped
  • be well-armed
  • be ready for the challenge

이 콘텐츠는 RedKiwi가 가진 고유한 학습 데이터를 기반으로 AI 기술의 도움을 받아서 생성되었습니다. 사용자에게 정확도 높은 다양한 콘텐츠를 신속하게 생성해서 전달할 수 있어 자동화된 AI 콘텐츠의 도움을 받고 있습니다. AI에게 궁금증을 해결하고 신뢰할 수 있는 정보를 받아보세요!