Butter Wouldn’t Melt in (Someone’s) 관용구 뜻/의미/예문을 알아보세요!

Butter Wouldn’t Melt in (Someone’s) 무슨 뜻인가요?

"Butter Won't Melt in (Someone's)"는 겉으로는 순진하거나 무해해 보이지만 실제로는 장난스럽거나 기만적이라는 뜻입니다.

실제로 어떻게 쓰이나요?

아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!

예문

She looks so innocent, but butter wouldn't melt in her.

그녀는 너무 순진해 보이지만 버터는 그녀 안에서 녹지 않을 것입니다.

예문

He acts all sweet and innocent, but butter wouldn't melt in his.

그는 달콤하고 순진하게 행동하지만 버터는 그의 에서 녹지 않을 것입니다.

예문

You can't trust him, butter wouldn't melt in his

당신은 그를 믿을 수 없습니다, 버터는 그의 몸에서 녹지 않을 것입니다

숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?

“Butter Wouldn’t Melt in (Someone’s)”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.

어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?

"Butter Won't Melt in (Someone's)"를 사용하여 겉으로는 순진하거나 무해해 보이지만 실제로는 장난스럽거나 기만적인 사람을 묘사할 수 있습니다. 종종 비꼬거나 아이러니한 방식으로 사용됩니다. 예를 들어, 친구가 장난을 친 후 순진한 척 한다면 '걔는 너무 순진해 보이지만 "버터는 녹지 않을 거야"'라고 말할 수 있습니다.

  • 1우정

    He acts all sweet and innocent, but butter wouldn't melt in his.

    그는 달콤하고 순진하게 행동하지만 버터는 그의 에서 녹지 않을 것입니다.

  • 2불신

    You can't trust him, butter wouldn't melt in his.

    당신은 그를 믿을 수 없습니다, 버터는 그의 몸에서 녹지 않을 것입니다.

  • 3기만

    She looks so innocent, but butter wouldn't melt in her.

    그녀는 너무 순진해 보이지만 버터는 그녀 안에서 녹지 않을 것입니다.

Butter Wouldn’t Melt in (Someone’s)과 유사한 의미를 갖는 표현

Wolf in sheep's clothing

겉으로는 무해하거나 친근해 보이지만 실제로는 위험하거나 기만적인 사람

예문

He seemed nice, but he turned out to be a wolf in sheep's clothing.

그는 착해 보였지만 알고 보니 양의 탈을 쓴 늑대였습니다.

Two-faced

다른 사람들 앞에서는 일방통행이지만 성격이나 의도가 다른 사람

예문

I thought she was my friend, but she turned out to be two-faced.

나는 그녀가 내 친구라고 생각했지만, 알고 보니 그녀는 두 얼굴을 가지고 있었다.

Snake in the grass

종종 아무런 경고 징후도 보이지 않는 배신적이거나 기만적인 사람

예문

Be careful, he's a snake in the grass.

조심해, 그는 풀밭의 뱀이야.

추가로 알아두면 좋아요

표현의 유래가 어떻게 되나요?

"Butter Won't Melt in (Someone's)"라는 문구의 기원은 알려져 있지 않습니다.

일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?

예, "Butter Won't Melt in (Someone's)"는 일상 대화에서 흔히 볼 수 있는 관용구입니다. 그것은 종종 누군가가 순진해 보일 수 있지만 실제로는 장난스럽거나 기만적이라는 생각을 전달하는 데 사용됩니다.

이 표현은 어떤 톤을 가지나요?

"Butter Won't Melt in (Someone's)"는 풍자나 아이러니의 어조를 전달합니다. 그것은 누군가의 순진한 외모와 그들의 진정한 본성 사이의 대조를 강조하는 데 사용됩니다.

공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?

예, "Butter Won't Melt in (Someone's)"는 비공식 및 공식 설정 모두에서 사용할 수 있습니다. 장난스럽거나 기만적인 사람이 순진하거나 무해해 보인다는 생각을 전달하는 다재다능한 표현입니다. 친구, 가족 및 동료와의 일상적인 대화는 물론 프레젠테이션, 회의 또는 전문적인 서신과 같은 보다 공식적인 상황에서도 사용할 수 있습니다.

표현을 단독으로 사용해도 되나요?

일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '그녀는 매우 순진해 보이지만 "버터는 그녀 안에서 녹지 않을 것입니다".' 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 '그를 믿을 수 없어, " 버터는 그의 "에서 녹지 않을 것입니다 ".'와 같이 단독으로 사용하더라도 누군가의 기만적인 성격을 암시하는 문구를 이해할 수 있습니다.

유의어 반의어 알아보기

유의어

  • deceptive innocence
  • false innocence
  • innocent facade
  • hidden mischief

반의어

이 콘텐츠는 RedKiwi가 가진 고유한 학습 데이터를 기반으로 AI 기술의 도움을 받아서 생성되었습니다. 사용자에게 정확도 높은 다양한 콘텐츠를 신속하게 생성해서 전달할 수 있어 자동화된 AI 콘텐츠의 도움을 받고 있습니다. AI에게 궁금증을 해결하고 신뢰할 수 있는 정보를 받아보세요!