Butter wouldn't melt in their mouth 관용구 뜻/의미/예문을 알아보세요!

Butter wouldn't melt in their mouth 무슨 뜻인가요?

"Butter wouldn't melt in their mouth" 실제로는 교활하거나 장난을 치고 있음에도 불구하고 누군가가 순진하거나 무해해 보이는 것을 의미합니다.

실제로 어떻게 쓰이나요?

아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!

예문

He may look sweet, but butter wouldn't melt in his mouth.

그는 달콤해 보일지 모르지만 버터는 그의 입에서 녹지 않을 것입니다.

예문

She acts all innocent, but butter wouldn't melt in her mouth.

그녀는 모두 순진한 척하지만 버터는 그녀의 입에서 녹지 않을 것입니다.

예문

Don't be fooled by his angelic face, butter wouldn't melt in his mouth

그의 천사 같은 얼굴에 속지 마세요, 버터는 그의 입에서 녹지 않을 것입니다

숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?

“Butter wouldn't melt in their mouth”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.

어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?

겉으로는 순진하거나 무해해 보이지만 실제로는 교활하거나 장난을 치는 사람을 묘사하기 위해 "Butter wouldn't melt in their mouth" 사용할 수 있습니다. 종종 비꼬거나 아이러니한 방식으로 사용됩니다. 예를 들어, 누군가가 장난을 친 후 순진한 척 한다면, '오, 저 사람 봐, 버터는 입에서 녹지 않을 거야.'라고 말할 수 있습니다.

  • 1기만적인 행위

    He may look sweet, but butter wouldn't melt in his mouth.

    그는 달콤해 보일지 모르지만 버터는 그의 입에서 녹지 않을 것입니다.

  • 2겉모습은 속일 수 있다

    She acts all innocent, but butter wouldn't melt in her mouth.

    그녀는 모두 순진한 척하지만 버터는 그녀의 입에서 녹지 않을 것입니다.

  • 3외모를 신뢰하지 말라는 경고

    Don't be fooled by his angelic face, butter wouldn't melt in his mouth.

    그의 천사 같은 얼굴에 속지 마세요, 버터는 그의 입에서 녹지 않을 것입니다.

Butter wouldn't melt in their mouth과 유사한 의미를 갖는 표현

Wolf in sheep's clothing

겉으로는 무해하거나 친근해 보이지만 실제로는 위험하거나 기만적인 사람

예문

He seemed nice, but he turned out to be a wolf in sheep's clothing.

그는 착해 보였지만 알고 보니 양의 탈을 쓴 늑대였습니다.

Two-faced

다른 사람들 앞에서는 한 가지 방식으로 행동하지만 뒤에서는 다르게 행동하는 사람

예문

I thought she was my friend, but she turned out to be two-faced.

나는 그녀가 내 친구라고 생각했지만, 알고 보니 그녀는 두 얼굴을 가지고 있었다.

Snake in the grass

기만적이거나 배신적이며, 종종 친근한 척하는 사람

예문

Watch out for him, he's a snake in the grass.

조심해, 그는 풀밭의 뱀이야.

기만적인 방식으로 영리하고 교활한 사람

예문

He managed to trick everyone with his sly as a fox behavior.

그는 여우처럼 교활한 행동으로 모두를 속일 수 있었습니다.

추가로 알아두면 좋아요

표현의 유래가 어떻게 되나요?

"Butter wouldn't melt in their mouth"라는 말의 어원은 알려져 있지 않다.

일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?

예, "Butter wouldn't melt in their mouth"는 일상 대화에서 일반적으로 사용되는 관용구입니다. 그것은 종종 누군가가 순진하거나 무해해 보일 수 있지만 실제로는 기만적이거나 장난스럽다는 생각을 전달하는 데 사용됩니다.

이 표현은 어떤 톤을 가지나요?

"Butter wouldn't melt in their mouth" 풍자나 아이러니의 어조를 전달합니다. 그것은 누군가의 순진한 외모와 그들의 진정한 본성 사이의 대조를 강조하는 데 사용됩니다.

공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?

예, "butter wouldn't melt in their mouth" 비공식 및 공식 설정 모두에서 사용할 수 있습니다. 그러나 친구, 가족 또는 동료 간의 비공식 대화에서 더 일반적으로 사용됩니다. 공식적인 상황에서는 유머나 아이러니를 더하는 데 사용할 수 있습니다.

표현을 단독으로 사용해도 되나요?

일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '그녀는 순진해 보일지 모르지만 버터는 그녀의 입에서 녹지 않을 것입니다.' 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 누군가가 기만적이라는 것을 암시하기 위해 '오, 버터는 입에서 녹지 않을 것입니다!'라고 말하는 것과 같이 단독으로 사용되더라도 문구를 이해할 수 있습니다.

이 콘텐츠는 RedKiwi가 가진 고유한 학습 데이터를 기반으로 AI 기술의 도움을 받아서 생성되었습니다. 사용자에게 정확도 높은 다양한 콘텐츠를 신속하게 생성해서 전달할 수 있어 자동화된 AI 콘텐츠의 도움을 받고 있습니다. AI에게 궁금증을 해결하고 신뢰할 수 있는 정보를 받아보세요!