Circumstances alter cases. 무슨 뜻인가요?
"상황이 사건을 바꾼다"는 상황이 바뀔 수 있다는 것을 의미하며, 따라서 어떤 것을 바라보는 방식이나 어떤 것을 처리하는 방식이 바뀔 수 있음을 의미합니다. 그것은 사람들이 현재 상황을 고려하고 그에 따라 행동이나 접근 방식을 조정해야 함을 의미합니다.
실제로 어떻게 쓰이나요?
아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!
예문
I know you always follow the rules, but circumstances alter cases. Sometimes, you have to make exceptions.
나는 당신이 항상 규칙을 따른다는 것을 알고 있지만 상황은 사건을 변경합니다. 때로는 예외를 만들어야 합니다.
예문
We can't apply the same strategy to every situation. Circumstances alter cases. We need to be flexible and adjust our approach accordingly.
모든 상황에 동일한 전략을 적용할 수는 없습니다. 상황에 따라 사례가 바뀝니다. 우리는 융통성을 발휘하고 그에 따라 접근 방식을 조정해야 합니다.
예문
You may have a general rule, but circumstances alter cases. You have to consider the specific situation and make a decision based on that
일반적인 규칙이 있을 수 있지만 상황에 따라 사례가 바뀝니다. 특정 상황을 고려하고 이를 기반으로 결정을 내려야 합니다
숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?
“Circumstances alter cases.”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.
어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?
"상황 변경 사례"를 사용하여 현재 상황을 고려하고 그에 따라 행동이나 접근 방식을 조정하는 것의 중요성을 강조할 수 있습니다. 그것은 일반적인 규칙이나 원리가 모든 상황에 항상 적용되는 것은 아니라는 것을 시사한다. 예를 들어, 어떤 사람이 규칙을 따르는 것에 대해 엄격하다면, 당신은 '나는 당신이 항상 규칙을 따른다는 것을 알고 있지만, 상황에 따라 상황이 달라진다. 가끔은 예외를 두어야 할 때도 있죠."
- 1규칙 및 예외
I know you always follow the rules, but circumstances alter cases. Sometimes, you have to make exceptions.
나는 당신이 항상 규칙을 따른다는 것을 알고 있지만 상황은 사건을 변경합니다. 때로는 예외를 만들어야 합니다.
- 2적응성
We can't apply the same strategy to every situation. Circumstances alter cases. We need to be flexible and adjust our approach accordingly.
모든 상황에 동일한 전략을 적용할 수는 없습니다. 상황에 따라 사례가 바뀝니다. 우리는 융통성을 발휘하고 그에 따라 접근 방식을 조정해야 합니다.
- 3의사 결정
You may have a general rule, but circumstances alter cases. You have to consider the specific situation and make a decision based on that.
일반적인 규칙이 있을 수 있지만 상황에 따라 사례가 바뀝니다. 특정 상황을 고려하고 이를 기반으로 결정을 내려야 합니다.
Circumstances alter cases.과 유사한 의미를 갖는 표현
추가로 알아두면 좋아요
표현의 유래가 어떻게 되나요?
"Situation alter cases"라는 문구의 기원은 알려져 있지 않습니다.
일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?
"상황이 사건을 바꾼다"는 문구는 다른 속담이나 관용구에 비해 일상 대화에서 일반적이지 않습니다. 그러나 특히 다양한 상황을 분석하고 적절한 판단을 내리는 데 중점을 둔 보다 형식적이거나 학문적인 맥락에서 여전히 가끔 사용됩니다.
이 표현은 어떤 톤을 가지나요?
"상황에 따라 사례가 바뀝니다"는 적응력과 유연성의 어조를 전달합니다. 그것은 다양한 요인을 고려하고 그에 따라 관점이나 행동을 조정하는 데 열려 있어야 함을 시사합니다.
공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?
"상황이 사건을 바꾼다"는 학술적 토론, 법적 맥락 또는 전문적인 환경과 같은 공식적인 환경에서 더 일반적으로 사용됩니다. 일상적인 대화에서는 덜 자주 사용됩니다.
표현을 단독으로 사용해도 되나요?
"Situation alter cases"라는 문구는 일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '모든 상황에 동일한 전략을 적용할 수는 없습니다. 상황에 따라 상황이 바뀝니다. 우리는 융통성을 발휘하고 그에 따라 접근 방식을 조정해야 합니다." 그러나 어떤 경우에는 '상황에 따라 사건이 바뀐다'라고 말하는 것처럼 단독으로 사용하더라도 적응력의 필요성을 암시하는 것으로 이해될 수 있습니다.
유의어 반의어 알아보기
유의어
- context matters
- situations change perspectives
- adapt to the circumstances
- adjust according to the situation
- consider the context
반의어
- one size fits all
- universal rule applies
- consistency over circumstances
- stick to the plan
- ignore the situation