Curiosity killed a cat. 무슨 뜻인가요?
"호기심이 고양이를 죽였다"는 너무 호기심이 많거나 호기심이 많으면 문제나 위험으로 이어질 수 있다는 것을 의미하며, 이는 사람들이 조심해야 하고 자신과 관련이 없는 일에 간섭하지 말아야 함을 의미합니다.
실제로 어떻게 쓰이나요?
아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!
예문
Don't ask too many questions, curiosity killed a cat. It's better to mind your own business.
너무 많은 질문을 하지 마세요, 호기심이 고양이를 죽였습니다. 자신의 일에 신경 쓰는 것이 좋습니다.
예문
He couldn't resist opening the mysterious package, even though he knew curiosity killed a cat.
그는 호기심이 고양이를 죽였다는 것을 알면서도 신비한 소포를 열지 않을 수 없었다.
예문
She decided not to snoop around her neighbor's backyard, remembering that *curiosity killed a cat.
그녀는 이웃집 뒷마당을 기웃거리지 않기로 결심했고, *호기심이 고양이를 죽였다는 것을 기억했다.
숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?
“Curiosity killed a cat.”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.
어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?
"Curiosity killed a cat"을 사용하여 누군가에게 너무 호기심이 많거나 코를 골지 않도록 경고할 수 있습니다. 그것은 조심하고 그들과 관련이 없는 일에 참견하지 말아야 한다는 것을 상기시켜 주는 역할을 합니다. 예를 들어, 친구가 다른 사람의 사생활을 엿보고 있다면, '호기심이 고양이를 죽였다는 걸 기억해. 차라리 자기 일에 신경 쓰는 게 낫지.'
- 1생애
She resisted the temptation to read her sister's diary, knowing that curiosity killed a cat.
그녀는 언니의 일기를 읽고 싶은 유혹을 뿌리쳤고, 호기심이 고양이를 죽였다는 것을 알았다.
- 2조사
He decided to stop digging for information about his coworker's past, realizing that curiosity killed a cat.
그는 동료의 과거에 대한 정보를 파헤치는 것을 그만두기로 결심했고, 호기심이 고양이를 죽였다는 것을 깨달았습니다.
- 3험담
They refrained from spreading rumors about their classmate, understanding that curiosity killed a cat.
그들은 동급생에 대한 소문을 퍼뜨리는 것을 자제했고, 호기심이 고양이를 죽였다는 것을 이해했다.
Curiosity killed a cat.과 유사한 의미를 갖는 표현
추가로 알아두면 좋아요
표현의 유래가 어떻게 되나요?
"호기심이 고양이를 죽였다"라는 문구의 기원은 알려져 있지 않습니다. 16세기에 기원한 것으로 추정되지만 정확한 출처는 불분명하다.
일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?
예, "호기심이 고양이를 죽였다"는 일상 대화에서 자주 사용되는 잘 알려진 속담입니다. 사람들은 너무 호기심이 많거나 코를 골면 발생할 수 있는 잠재적 위험에 대해 다른 사람들에게 경고하기 위해 그것을 사용합니다.
이 표현은 어떤 톤을 가지나요?
"호기심이 고양이를 죽였다"는 주의와 지혜의 어조를 전달합니다. 그것은 사람들에게 호기심을 염두에 두고 문제나 위험으로 이어질 수 있는 일에 간섭하지 않도록 상기시키는 데 사용됩니다.
공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?
"curiosity killed a cat"이라는 문구는 비공식적 및 공식적 인 상황에서 일반적으로 사용됩니다. 친구와의 일상적인 대화나 프레젠테이션이나 글쓰기와 같은 보다 공식적인 상황과 같은 다양한 맥락에서 사용할 수 있는 널리 알려진 속담입니다.
표현을 단독으로 사용해도 되나요?
일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '너무 많은 질문을 하지 마, 호기심이 고양이를 죽였어.' 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 너무 호기심이 많은 것에 대한 경고를 암시하기 위해 Curiosity killed a cat! 말하는 것과 같이 속담을 단독으로 사용하더라도 이해할 수 있습니다.
유의어 반의어 알아보기
유의어
- nosiness leads to trouble
- being too curious can be dangerous
- meddling can have consequences
- inquisitiveness can be harmful
반의어
- ignorance is bliss
- not knowing is safer
- avoiding curiosity keeps you out of trouble