Don't trouble trouble until trouble troubles you 무슨 뜻인가요?
"Don't trouble trouble until trouble troubles you" 문제나 어려움이 실제로 당신에게 영향을 미치기 시작할 때까지 걱정하지 말아야 한다는 것을 의미합니다.
실제로 어떻게 쓰이나요?
아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!
예문
I try to live by the motto, 'Don't trouble trouble until trouble troubles you.'
저는 '문제가 당신을 괴롭힐 때까지 문제를 일으키지 말라'는 좌우명에 따라 살려고 노력합니다.
예문
Instead of stressing about potential issues, I remind myself to not trouble trouble until trouble troubles me.
잠재적인 문제에 대해 스트레스를 받는 대신, 문제가 나를 괴롭힐 때까지 문제를 일으키지 말라고 스스로에게 상기시킵니다.
예문
It's important to stay calm and not trouble trouble until trouble actually affects you
문제가 실제로 당신에게 영향을 미칠 때까지 침착하고 문제를 일으키지 않는 것이 중요합니다
숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?
“Don't trouble trouble until trouble troubles you”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.
어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?
"Don't trouble trouble until trouble troubles you" 사용하여 불필요한 갈등이나 문제가 직접적인 영향을 미칠 때까지 피하도록 조언할 수 있습니다. 꼭 필요한 경우가 아니면 다른 사람의 문제에 관여하지 않는 것이 중요하다는 점을 강조합니다. 예를 들어, 어떤 친구가 다른 두 사람 사이의 말다툼에 끼어들고 싶어 한다면, '문제가 당신을 괴롭힐 때까지 말썽을 일으키지 말아라'라고 말할 수 있습니다.
- 1대인관계
Instead of jumping into the middle of their dispute, it's better to follow the saying, don't trouble trouble until trouble troubles you.
그들의 논쟁의 한가운데로 뛰어들기보다는, 문제가 당신을 괴롭힐 때까지 말썽을 일으키지 말라.를 따르는 것이 좋습니다.
- 2갈등 해결
Why are you getting involved in their argument? Remember, don't trouble trouble until trouble troubles you.
당신은 왜 그들의 논쟁에 말려드는 것일까? 문제가 당신을 괴롭힐 때까지 문제를 일으키지 마십시오.
- 3조언
I know you want to help, but sometimes it's best to stay out of other people's problems and remember that don't trouble trouble until trouble troubles you.
나는 당신이 돕고 싶어한다는 것을 알고 있지만, 때로는 다른 사람들의 문제를 피하고 문제가 당신을 괴롭힐 때까지 문제를 일으키지 말라는 것을 기억하는 것이 가장 좋습니다.
Don't trouble trouble until trouble troubles you과 유사한 의미를 갖는 표현
추가로 알아두면 좋아요
표현의 유래가 어떻게 되나요?
"Don't trouble trouble until trouble troubles you"라는 말의 어원은 알려져 있지 않다.
일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?
"Don't trouble trouble until trouble troubles you"라는 문구는 다른 속담만큼 흔하지는 않지만 여전히 일상 대화에서 사용됩니다. 불필요한 충돌이나 문제를 피하기 위한 조언이나 주의 알림을 제공하는 데 자주 사용됩니다.
이 표현은 어떤 톤을 가지나요?
"Don't trouble trouble until trouble troubles you" 신중함과 지혜의 어조를 전달합니다. 그것은 종종 누군가에게 자신의 행동에 주의를 기울이고 다른 사람들의 문제에 불필요하게 개입하는 것을 피하도록 상기시키는 데 사용됩니다.
공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?
"Don't trouble trouble until trouble troubles you"라는 문구는 비공식적 인 환경과 공식적인 환경 모두에서 사용될 수 있습니다. 조언을 제공하고 다양한 상황에서 사용할 수 있는 속담입니다. 친구, 가족 및 동료와의 일상적인 대화는 물론 프레젠테이션, 회의 또는 전문적인 서신과 같은 보다 공식적인 상황에서도 사용할 수 있습니다.
표현을 단독으로 사용해도 되나요?
일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '관여하는 대신 "don't trouble trouble until trouble troubles you" 것을 잊지 마십시오.' 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 불필요한 갈등을 피해야 할 필요성을 암시하기 위해 '기억할 시간, "don't trouble trouble until trouble troubles you"!'와 같이 단독으로 사용되더라도 문구를 이해할 수 있습니다.
유의어 반의어 알아보기
유의어
- avoid unnecessary conflicts
- stay out of trouble
- don't poke the bear
- don't stir the pot
- don't rock the boat
반의어
- seek trouble
- provoke conflicts
- get involved in other people's problems
- stir up trouble