Down in the dumps 무슨 뜻인가요?
"Down in the dumps" 슬프거나 우울한 기분을 의미합니다.
실제로 어떻게 쓰이나요?
아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!
예문
After losing the game, he was down in the dumps.
경기에서 패배한 후, 그는 쓰레기장에 처박혔다.
예문
She's been down in the dumps ever since her pet passed away.
그녀는 애완 동물이 죽은 이후로 쓰레기장에 처박혀 있었습니다.
예문
I've been feeling down in the dumps lately, but I'm trying to stay positive
요즘 기분이 우울해졌지만, 긍정적인 태도를 유지하려고 노력하고 있어요
숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?
“Down in the dumps”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.
어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?
"Down in the Dumps" 사용 슬픔, 우울 또는 낙담을 묘사할 수 있습니다. 그것은 자신의 감정 상태를 낮고 우울한 곳에 있는 것에 비유하는 비유적인 표현이다. 예를 들어, 친구가 화가 난 것 같으면 '왜 그래? 넌 쓰레기장에서 좀 우울해 보이는구나.'
- 1손실 또는 실패
After losing the game, he was down in the dumps.
경기에서 패배한 후, 그는 쓰레기장에 처박혔다.
- 2슬픔 또는 상실
She's been down in the dumps ever since her pet passed away.
그녀는 애완 동물이 죽은 이후로 쓰레기장에 처박혀 있었습니다.
- 3일반적인 슬픔
I've been feeling down in the dumps lately, but I'm trying to stay positive.
요즘 기분이 우울해졌지만, 긍정적인 태도를 유지하려고 노력하고 있어요.
Down in the dumps과 유사한 의미를 갖는 표현
추가로 알아두면 좋아요
표현의 유래가 어떻게 되나요?
"Down in the Dumps""(Down in the Dumps")라는 문구의 기원은 알려져 있지 않습니다.
일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?
"Down in the Dumps""는 일상 대화에서 사용되는 일반적인 관용구입니다. 사람들은 종종 슬픔이나 우울의 감정을 표현하는 데 사용합니다.
이 표현은 어떤 톤을 가지나요?
"Down in the Dumps""는 동정과 이해의 어조를 전달합니다. 어려운 시기를 겪고 있는 사람에게 공감하는 데 자주 사용됩니다.
공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?
"Down in the Dumps"(Down in the Dumps")는 일상적인 대화에서 일반적으로 사용되는 비공식적 표현입니다. 보다 공식적이거나 전문적인 환경에는 적합하지 않을 수 있습니다.
표현을 단독으로 사용해도 되나요?
일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '그녀는 오늘 쓰레기장에서 기분이 우울해.' 그러나 비공식적인 대화에서 사람들은 현재 감정 상태를 표현하기 위해 'Feeling a bit "down in the dumps".'와 같이 단독으로 사용하더라도 그 문구를 이해할 수 있습니다.