Ducks in a row 무슨 뜻인가요?
"Ducks in a row" 모든 것을 체계적으로 정리하고 준비하는 것을 의미합니다.
실제로 어떻게 쓰이나요?
아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!
예문
Before starting the project, make sure you have all your ducks in a row.
프로젝트를 시작하기 전에 모든 오리가 일렬로 있는지 확인하십시오.
예문
She always has her ducks in a row when it comes to planning events.
그녀는 이벤트를 계획할 때 항상 오리를 가지고 있습니다.
예문
The team worked hard to get their ducks in a row before the big presentation
팀은 큰 프레젠테이션 전에 오리를 연속으로 얻기 위해 열심히 노력했습니다
숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?
“Ducks in a row”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.
어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?
"Ducks in a Row""를 사용하여 조직과 준비의 중요성을 강조할 수 있습니다. 모든 것을 정리하고 준비할 것을 제안합니다. 예를 들어, 누군가가 프로젝트를 시작하려고 할 때 '프로젝트를 시작하기 전에 모든 오리가 일렬로 있는지 확인하십시오.'라고 말할 수 있습니다.
- 1프로젝트 관리
Before starting the project, make sure you have all your ducks in a row.
프로젝트를 시작하기 전에 모든 오리가 일렬로 있는지 확인하십시오.
- 2이벤트 기획
She always has her ducks in a row when it comes to planning events.
그녀는 이벤트를 계획할 때 항상 오리를 가지고 있습니다.
- 3프레젠테이션
The team worked hard to get their ducks in a row before the big presentation.
팀은 큰 프레젠테이션 전에 오리를 연속으로 얻기 위해 열심히 노력했습니다.
Ducks in a row과 유사한 의미를 갖는 표현
추가로 알아두면 좋아요
표현의 유래가 어떻게 되나요?
"Ducks in a Row""라는 문구의 기원은 알려져 있지 않습니다.
일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?
예, "Ducks in a Row""는 일상 대화에서 일반적으로 사용되는 관용구입니다. 사람들은 종종 작업이나 행사를 조직하고 준비하는 것에 대해 이야기하는 데 사용합니다.
이 표현은 어떤 톤을 가지나요?
"Ducks in a Row""는 효율성과 준비성의 어조를 전달합니다. 그것은 모든 것이 질서 정연하고 잘 준비되어 있음을 시사합니다.
공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?
예, "Ducks in a Row""는 비공식 및 공식 설정 모두에서 사용할 수 있습니다. 조직화되고 준비되었다는 생각을 전달하는 다재다능한 표현입니다. 친구, 가족 및 동료와의 일상적인 대화는 물론 회의, 프레젠테이션 또는 전문적인 서신과 같은 보다 공식적인 상황에서도 사용할 수 있습니다.
표현을 단독으로 사용해도 되나요?
일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '프로젝트를 시작하기 전에 모든 오리가 일렬로 있는지 확인하십시오.' 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 준비와 조직을 암시하기 위해 'Time to get my "ducks in a row"!'와 같이 단독으로 사용되더라도 문구를 이해할 수 있습니다.
유의어 반의어 알아보기
유의어
- be prepared
- get organized
- have everything sorted
- be ready
- be in order
반의어
- disorganized
- unprepared
- chaos
- messy
- out of order