Enough is as good as a feast. 무슨 뜻인가요?
"Enough is as good as a feast"는 무언가를 충분히 갖는 것이 풍족한 것만큼 만족스럽다는 뜻입니다. 그것은 절도가 지나친 것보다 낫고, 행복하고 만족하는 데 필요한 것 이상을 가질 필요가 없다는 것을 시사한다.
실제로 어떻게 쓰이나요?
아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!
예문
I don't need a huge meal, just a small portion is enough is as good as a feast.
나는 거대한 식사가 필요하지 않으며, 작은 부분만 있으면 잔치만큼 좋습니다 .
예문
I don't need to buy all the latest gadgets, having a few essential ones is enough is as good as a feast.
최신 가제트를 모두 구입할 필요는 없으며 몇 가지 필수 가제트만 있으면 잔치만큼 충분합니다.
예문
I don't need a big party, just spending quality time with loved ones is enough is as good as a feast
큰 파티는 필요 없고, 사랑하는 사람들과 좋은 시간을 보내는 것만으로도 잔치만큼 좋습니다
숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?
“Enough is as good as a feast.”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.
어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?
"Enough is as good as a feast"를 사용하여 무언가를 충분히 갖는 것이 풍족하게 갖는 것만큼 만족스럽다는 생각을 강조할 수 있습니다. 그것은 절도가 지나친 것보다 낫고, 행복하고 만족하는 데 필요한 것 이상을 가질 필요가 없다는 것을 시사한다. 예를 들어, 누군가 당신에게 두 번째 음식을 주겠다고 제안했는데 당신이 이미 첫 번째 음식에 만족하고 있다면, 당신은 '아니요, 감사합니다. 잔치만큼이나 충분하다.'
- 1음식
I don't need a huge meal, just a small portion is enough is as good as a feast.
나는 거대한 식사가 필요하지 않으며, 작은 부분만 있으면 잔치만큼 좋습니다 .
- 2물질적 소유물
I don't need to buy all the latest gadgets, having a few essential ones is enough is as good as a feast.
최신 가제트를 모두 구입할 필요는 없으며 몇 가지 필수 가제트만 있으면 잔치만큼 충분합니다.
- 3사교 모임
I don't need a big party, just spending quality time with loved ones is enough is as good as a feast.
나는 큰 파티가 필요하지 않으며, 사랑하는 사람들과 좋은 시간을 보내는 것만으로도 잔치만큼 좋습니다 .
Enough is as good as a feast.과 유사한 의미를 갖는 표현
단순함과 미니멀리즘에서 기쁨과 만족을 찾으세요
예문
She decided to simplify her life and focus on the things that truly bring her happiness. Simplicity is bliss.
그녀는 삶을 단순하게 하고 진정으로 행복을 가져다주는 것들에 집중하기로 결심했다. 단순함은 행복입니다.
Contentment is wealth
자신이 가진 것에 만족하는 것은 풍요로움의 한 형태입니다
예문
He may not have a lot of money, but he is content with his life. Contentment is wealth.
그는 돈이 많지 않을지 모르지만 자신의 삶에 만족합니다. 만족은 재산입니다.
추가로 알아두면 좋아요
표현의 유래가 어떻게 되나요?
"Enough is as good as a feast"라는 문구의 기원은 알려져 있지 않습니다.
일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?
"Enough is as good as a feast""라는 문구는 일상 대화에서 그리 흔하지 않습니다. 그것은 만족과 절제의 아이디어를 전달하기 위해 에세이, 기사 또는 연설과 같은 서면 또는 공식 맥락에서 더 일반적으로 사용됩니다.
이 표현은 어떤 톤을 가지나요?
"Enough is as good as a feast"는 만족과 지혜의 어조를 전달합니다. 그것은 자신이 가진 것에 만족하는 것이 끊임없이 더 많은 것을 위해 노력하는 것보다 더 중요하다는 것을 시사합니다.
공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?
"Enough is as good as a feast""라는 문구는 본질적으로 더 격식을 차리며 일반적으로 서면 또는 공식 문맥에서 사용됩니다. 일상 대화에서 약간 구식이거나 시적으로 들릴 수 있습니다.
표현을 단독으로 사용해도 되나요?
"Enough is as good as a feast"라는 문구는 일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '큰 집은 필요 없어, 아늑한 아파트면 충분해. 잔치만큼이나 충분하다.' 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 'Enough is as good as a feast'와 같이 단독으로 사용되더라도 자신이 가진 것에 만족한다는 것을 암시하는 문구를 이해할 수 있습니다.
유의어 반의어 알아보기
유의어
- moderation is key
- satisfaction lies in sufficiency
- having enough is better than having too much
- adequacy is as fulfilling as abundance
- being content with what one has
반의어
- more is better
- excess leads to happiness
- never settle for less
- always strive for more
- greed knows no bounds