Even a blind squirrel finds a nut once in a while 무슨 뜻인가요?
"Even a blind squirrel finds a nut once in a while" 때로는 기술이 뛰어나거나 운이 좋지 않은 사람도 여전히 작은 성공을 거두거나 가치 있는 것을 찾을 수 있다는 것을 의미합니다.
실제로 어떻게 쓰이나요?
아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!
예문
I may not be the best at this game, but even a blind squirrel finds a nut once in a while.
내가 이 게임에서 최고는 아닐지 모르지만, 눈먼 다람쥐도 가끔씩 견과류를 찾는다.
예문
I wasn't expecting to win, but even a blind squirrel finds a nut once in a while.
당첨될 거라고는 예상하지 못했지만, 눈먼 다람쥐도 가끔씩 견과류를 찾는다.
예문
He's not the most talented musician, but even a blind squirrel finds a nut once in a while and creates a great song
그는 가장 재능 있는 뮤지션은 아니지만 눈먼 다람쥐도 가끔씩 견과류를 발견하고 훌륭한 노래를 만듭니다
숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?
“Even a blind squirrel finds a nut once in a while”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.
어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?
"Even a blind squirrel finds a nut once in a while" 사용하여 기술이 뛰어나지 않거나 운이 좋지 않은 사람도 여전히 작은 성공을 거두거나 가치 있는 것을 찾을 수 있다는 생각을 표현할 수 있습니다. 그것은 때때로 행운이나 예상치 못한 긍정적 인 결과의 개념을 강조합니다. 예를 들어, 친구가 자신의 능력에 대해 낙담하고 있다면, '걱정 마, 눈먼 다람쥐도 가끔씩 견과류를 발견해. 계속 노력하다 보면 나만의 순간이 올 거예요."
- 1스포츠
He may not be the best player on the team, but even a blind squirrel finds a nut once in a while and scores a goal.
그는 팀에서 최고의 선수는 아닐지 모르지만 *눈먼 다람쥐도 가끔씩 견과류를 발견하고 골을 넣습니다.
- 2구직 활동
She's been applying for jobs for months with no luck, but even a blind squirrel finds a nut once in a while and finally gets an interview.
그녀는 몇 달 동안 구직 신청을 했지만 운이 없었지만 *눈먼 다람쥐도 가끔씩 견과류를 발견하고 마침내 면접을 보게 됩니다.
- 3창조성
He's not the most talented artist, but even a blind squirrel finds a nut once in a while and creates a beautiful painting.
그는 가장 재능 있는 예술가는 아니지만 눈먼 다람쥐도 가끔씩 견과류를 발견하고 아름다운 그림을 그립니다.
Even a blind squirrel finds a nut once in a while과 유사한 의미를 갖는 표현
추가로 알아두면 좋아요
표현의 유래가 어떻게 되나요?
"Even a blind squirrel finds a nut once in a while"라는 말의 어원은 알려져 있지 않다.
일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?
예, "Even a blind squirrel finds a nut once in a while"는 일상 대화에서 사용되는 일반적인 속담입니다. 누군가가 낙담하거나 도전에 직면했을 때 격려나 관점을 제공하는 데 자주 사용됩니다.
이 표현은 어떤 톤을 가지나요?
"Even a blind squirrel finds a nut once in a while" 안심과 낙관주의의 어조를 전달합니다. 그것은 누군가에게 그들이 가장 숙련되거나 운이 좋지 않더라도 여전히 성공하거나 가치 있는 것을 찾을 기회가 있음을 상기시키는 데 사용됩니다.
공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?
"Even a blind squirrel finds a nut once in a while"라는 문구는 비공식적이며 일상적인 대화에서 일반적으로 사용됩니다. 가끔씩 운이 따르거나 예상치 못한 긍정적인 결과가 나온다는 생각을 가볍게 표현할 수 있는 방법입니다.
표현을 단독으로 사용해도 되나요?
일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '내가 이 게임을 잘하는 것은 아니지만, 눈먼 다람쥐도 가끔씩 견과류를 찾는다.' 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 '눈먼 다람쥐도 가끔씩 견과류를 찾습니다!'라고 말하는 것과 같이 행운은 누구에게나 일어날 수 있음을 암시하기 위해 그 문구를 단독으로 사용하더라도 이해할 수 있습니다.
유의어 반의어 알아보기
유의어
- luck can strike anyone
- occasional success is possible for everyone
- even the least skilled can have a lucky break
- fortune favors the unexpected
반의어
- skill always leads to success
- only the talented find success
- luck is irrelevant to success
- no one can find success without skill