Experience keeps a dear school, but fools learn in no other. 무슨 뜻인가요?
"경험은 소중한 학교를 유지하지만, 어리석은 사람은 다른 곳에서 배우지 못한다." 경험은 가혹한 스승이 될 수 있다는 것을 의미하지만, 종종 어떤 사람들은 그것이 배우는 유일한 방법이다. 고집이 세거나 실수로부터 배우기를 거부하는 사람들은 자신의 방식을 바꾸기 전에 자신의 행동에 대한 결과를 직시해야 할 수도 있습니다.
실제로 어떻게 쓰이나요?
아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!
예문
He never listens to advice and always insists on learning things the hard way. Experience keeps a dear school, but fools learn in no other.
그는 결코 충고를 듣지 않고 항상 어려운 방법으로 배우기를 고집합니다. 경험은 소중한 학교를 유지하지만, 어리석은 자는 다른 어떤 학교에서도 배우지 못한다.
예문
She thought she knew better and ignored all warnings. Now she's facing the consequences. Experience keeps a dear school, but fools learn in no other.
그녀는 자신이 더 잘 안다고 생각했고, 모든 경고를 무시했다. 이제 그녀는 그 결과에 직면해 있습니다. 경험은 소중한 학교를 유지하지만, 어리석은 자는 다른 어떤 학교에서도 배우지 못한다.
예문
Some people just refuse to learn from others' mistakes. They have to go through it themselves to understand. *Experience keeps a dear school, but fools learn in no other.
어떤 사람들은 다른 사람들의 실수로부터 배우기를 거부합니다. 그들은 그것을 이해하기 위해 스스로 겪어야합니다. *경험은 소중한 학교를 유지하지만, 어리석은 사람은 다른 곳에서 배우지 않습니다.
숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?
“Experience keeps a dear school, but fools learn in no other.”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.
어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?
"Experience keeps a dear school, but fools learn in no other." 사용하여 실수와 경험에서 배우는 것의 중요성을 강조할 수 있습니다. 때로는 특정 개인이 자신의 행동의 결과를 진정으로 이해할 수 있는 유일한 방법은 개인적인 경험을 통해서라는 것을 시사합니다. 예를 들어, 어떤 친구가 같은 실수를 반복하면서 조언을 들으려 하지 않는다면, '경험은 소중한 학교를 지키지만, 어리석은 사람은 다른 학교에서는 배우지 못한다는 것을 기억해라.'라고 말할 수 있다.
- 1조언
He never listens to advice and always insists on learning things the hard way. Experience keeps a dear school, but fools learn in no other.
그는 결코 충고를 듣지 않고 항상 어려운 방법으로 배우기를 고집합니다. 경험은 소중한 학교를 유지하지만, 어리석은 자는 다른 어떤 학교에서도 배우지 못한다.
- 2결과
She thought she knew better and ignored all warnings. Now she's facing the consequences. Experience keeps a dear school, but fools learn in no other.
그녀는 자신이 더 잘 안다고 생각했고, 모든 경고를 무시했다. 이제 그녀는 그 결과에 직면해 있습니다. 경험은 소중한 학교를 유지하지만, 어리석은 자는 다른 어떤 학교에서도 배우지 못한다.
- 3실수로부터 배움
Some people just refuse to learn from others' mistakes. They have to go through it themselves to understand. Experience keeps a dear school, but fools learn in no other.
어떤 사람들은 다른 사람들의 실수로부터 배우기를 거부합니다. 그들은 그것을 이해하기 위해 스스로 겪어야합니다. 경험은 소중한 학교를 유지하지만, 어리석은 자는 다른 어떤 학교에서도 배우지 못한다.
Experience keeps a dear school, but fools learn in no other.과 유사한 의미를 갖는 표현
추가로 알아두면 좋아요
표현의 유래가 어떻게 되나요?
"Experience keeps a dear school, but fools learn in no other."라는 말의 어원은 알려져 있지 않다.
일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?
"Experience keeps a dear school, but fools learn in no other."라는 문구는 일상 대화에서 그리 흔하지 않습니다. 그것은 개인적인 성장, 학습 또는 행동의 결과에 대한 서면 또는 공식적인 토론에서 더 자주 사용됩니다.
이 표현은 어떤 톤을 가지나요?
"Experience keeps a dear school, but fools learn in no other." 주의와 지혜의 어조를 전달합니다. 불필요한 어려움이나 부정적인 결과를 피하기 위해 실수와 경험에서 배우는 것이 중요하다는 것을 시사합니다.
공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?
"Experience keeps a dear school, but fools learn in no other."라는 문구는 에세이, 연설 또는 철학적 토론과 같은 공식적인 환경이나 서면에서 더 일반적으로 사용됩니다. 캐주얼 또는 비공식 대화에서 자주 사용되지 않을 수 있습니다.
표현을 단독으로 사용해도 되나요?
이 문구는 일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '그는 결코 충고를 듣지 않고 항상 어려운 방법으로 배우기를 고집합니다. 경험은 소중한 학교를 유지하지만, 어리석은 자는 다른 어떤 학교에서도 배우지 못한다.' 그러나 어떤 경우에는 실수로부터 배우는 것의 중요성을 암시하기 위해 Experience keeps a dear school, but fools learn in no other. 말하는 것과 같이 단독으로 사용하더라도 사람들이 그 문구를 이해할 수 있습니다.
유의어 반의어 알아보기
유의어
- wisdom comes from experience
- mistakes are the best teachers
- learning through trial and error
- experience is the best teacher
반의어
- quick learner
- fast track to success
- learning from others' experiences
- avoiding mistakes
- learning from advice