Feather One’s (Own) Nest 무슨 뜻인가요?
"깃털 자신의 둥지"는 개인적인 이익을 위해 상황을 이용하는 것을 의미합니다.
실제로 어떻게 쓰이나요?
아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!
예문
He always finds a way to feather his own nest in any business deal.
그는 항상 모든 비즈니스 거래에서 자신의 둥지를 깃털로 장식할 방법을 찾습니다.
예문
She used her position to feather her own nest by accepting bribes.
그녀는 자신의 지위를 이용하여 뇌물을 받아 자신의 둥지를 깃털로 만들었습니다.
예문
The politician was accused of using his power to feather his own nest at the expense of the public
그 정치인은 대중을 희생시키면서 자신의 둥지를 깃털로 만들기 위해 자신의 권력을 사용했다는 비난을 받았다
숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?
“Feather One’s (Own) Nest”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.
어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?
"Feather One's (Own) Nest"를 사용하여 개인적인 이익을 위해 상황을 이용하는 사람을 설명할 수 있습니다. 그것은 그 사람이 종종 다른 사람들을 희생시키면서 자신의 이익이나 자원을 자신의 이익을 위해 사용하고 있음을 의미합니다. 예를 들어, 개인적 이익을 위해 자신의 권위를 사용하는 사람을 비판하고 싶을 때, '그는 모든 비즈니스 거래에서 항상 자신의 둥지에 깃털을 꽂을 방법을 찾습니다.'라고 말할 수 있습니다.
- 1사업
The CEO was accused of using company funds to feather his own nest.
CEO는 회사 자금을 사용하여 자신의 둥지에 깃털을 꽂은 혐의로 기소되었습니다.
- 2부패
The politician was caught feathering her own nest by accepting bribes.
그 정치인은 뇌물을 받아 자신의 둥지에 깃털을 꽂다가 붙잡혔다.
- 3관공서
The mayor was investigated for feathering his own nest at the expense of the city's budget.
시장은 시 예산을 낭비하면서 자신의 둥지에 깃털을 꽂은 혐의로 조사를 받았다.
Feather One’s (Own) Nest과 유사한 의미를 갖는 표현
Line one's pockets
부정직하게 또는 불법적인 수단을 통해 돈을 버는 행위
예문
The corrupt official was lining his pockets with bribes.
그 부패한 관리는 뇌물로 주머니를 채우고 있었습니다.
자신의 이익을 위해 상황이나 사람을 종종 부당하게 이용하는 것
예문
The company was accused of exploiting its workers for higher profits.
회사는 더 높은 이윤을 위해 노동자들을 착취한다는 비난을 받았다.
추가로 알아두면 좋아요
표현의 유래가 어떻게 되나요?
"Feather One's (Own) Nest"라는 문구의 기원은 알려져 있지 않습니다.
일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?
"Feather One's (Own) Nest"는 다른 표현만큼 흔하지는 않지만 여전히 일상 대화에서 사용됩니다. 부패나 비윤리적 행동에 대해 논의하는 것과 같은 공식적이거나 진지한 토론에 사용될 가능성이 더 큽니다.
이 표현은 어떤 톤을 가지나요?
"Feather One's (Own) Nest"는 비판과 반대의 어조를 전달합니다. 그것은 종종 누군가의 이기심과 탐욕을 강조하는 데 사용됩니다.
공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?
"Feather One's (Own) Nest"는 비윤리적 행동이나 부패에 초점을 맞춘 전문적인 토론이나 뉴스 기사와 같은 공식적인 환경에서 더 일반적으로 사용됩니다. 일상적인 대화에서는 일반적으로 사용되지 않을 수 있습니다.
표현을 단독으로 사용해도 되나요?
일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '그는 자신의 지위를 이용하여 자신의 둥지에 깃털을 꽂았다.' 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 'Time to " feather your own nest "!'와 같이 단독으로 사용되더라도 개인적인 이익을 위해 상황을 이용하는 것을 암시하는 문구를 이해할 수 있습니다.
유의어 반의어 알아보기
유의어
- exploit
- profit from
- take advantage of
- benefit from
- use for personal gain
반의어
- act selflessly
- put others first
- share the wealth
- give back
- be altruistic