Graveyard shift 무슨 뜻인가요?
"묘지 교대"(Graveyard shift")는 늦은 밤이나 이른 아침 시간에 일하는 것을 의미합니다.
실제로 어떻게 쓰이나요?
아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!
예문
I have to work the graveyard shift tonight.
오늘 밤은 묘지 근무를 해야 합니다.
예문
He prefers the graveyard shift because it's quieter.
그는 더 조용하기 때문에 묘지 이동을 선호합니다.
예문
She's used to the graveyard shift after working it for years
그녀는 몇 년 동안 일한 후 묘지 교대에 익숙해졌습니다
숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?
“Graveyard shift”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.
어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?
"graveyard shift" 를 사용하여 늦은 밤 또는 이른 아침 시간에 작업하는 것을 나타낼 수 있습니다. 일반적으로 작업 환경에서 밤 늦게 시작하여 아침 일찍 끝나는 교대 근무를 설명하는 데 사용됩니다. 예를 들어, 누군가 당신의 근무 일정에 대해 묻는다면, 당신은 '나는 오늘 밤 묘지 교대 근무를 해야 한다.'라고 말할 수 있다.
- 1일하다
He prefers the graveyard shift because it's quieter.
그는 더 조용하기 때문에 묘지 이동을 선호합니다.
- 2경험
She's used to the graveyard shift after working it for years.
그녀는 몇 년 동안 일한 후 묘지 교대에 익숙해졌습니다.
- 3일정
I have to work the graveyard shift this weekend.
이번 주말에 묘지 근무를 해야 합니다.
Graveyard shift과 유사한 의미를 갖는 표현
추가로 알아두면 좋아요
표현의 유래가 어떻게 되나요?
"graveyard shift"라는 말의 어원은 알려져 있지 않다.
일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?
예, "graveyard shift"는 일상 대화, 특히 업무 관련 토론에서 흔히 사용되는 표현입니다. 의료, 운송 및 접객업과 같은 많은 산업에는 직원이 늦은 밤이나 이른 아침 시간에 일해야 하는 직업이 있습니다.
이 표현은 어떤 톤을 가지나요?
"Graveyard shift" 중립적인 어조를 전달합니다. 특정 감정이나 태도를 표현하기보다는 누군가가 일하는 기간을 나타내는 데 사용되는 설명 용어입니다.
공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?
"묘지 이동"(Graveyard shift")이라는 문구는 비공식적이며 일상적인 대화에서 일반적으로 사용됩니다. '야간 근무' 또는 '야간 근무'와 같은 용어를 사용하는 것이 더 적합한 공식 또는 전문 환경에서 사용하는 것은 적절하지 않을 수 있습니다.
표현을 단독으로 사용해도 되나요?
일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '오늘 밤 묘지 교대 근무를 해야 합니다.' 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 작업 일정을 나타내기 위해 'I'm on the "graveyard shift"!'와 같이 단독으로 사용하더라도 문구를 이해할 수 있습니다.
유의어 반의어 알아보기
유의어
- night shift
- third shift
- midnight shift
- late shift
- early morning shift