Hail Mary (n. or adj.) 무슨 뜻인가요?
"성모송"(명사 또는 형용사)은 종종 어렵거나 절망적인 상황에서 이루어지는 필사적이거나 최후의 노력이나 행동을 의미합니다. 또한 위험하거나 대담하거나 성공할 가능성이 없는 것을 설명하는 형용사로 사용될 수 있으며 종종 전략이나 계획을 설명하는 데 사용됩니다.
실제로 어떻게 쓰이나요?
아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!
예문
With only seconds left on the clock, the quarterback threw a Hail Mary pass in a desperate attempt to win the game.
시계가 몇 초 남지 않은 상황에서 쿼터백은 경기에서 승리하기 위해 필사적으로 Hail Mary 패스를 던졌습니다.
예문
She decided to take a Hail Mary approach and apply for a job she was underqualified for.
그녀는 Hail Mary 접근 방식을 취하고 자격이 부족한 직업에 지원하기로 결정했습니다.
예문
The team's Hail Mary play was a risky move, but it paid off with a surprising victory
팀의 Hail Mary 플레이는 위험한 움직임이었지만 놀라운 승리로 보답했습니다
숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?
“Hail Mary (n. or adj.)”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.
어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?
"성모송"을 사용하여 어렵거나 절망적인 상황에서 필사적이거나 최후의 노력을 기울이거나 행동을 설명할 수 있습니다. 또한 위험하거나 대담하거나 성공할 가능성이 없는 것을 설명하는 형용사로 사용할 수도 있습니다. 다음은 이 문구를 효과적으로 사용할 수 있는 세 가지 상황입니다.
- 1스포츠
With only seconds left on the clock, the quarterback threw a Hail Mary pass in a desperate attempt to win the game.
시계가 몇 초 남지 않은 상황에서 쿼터백은 경기에서 승리하기 위해 필사적으로 Hail Mary 패스를 던졌습니다.
- 2구직 활동
She decided to take a Hail Mary approach and apply for a job she was underqualified for.
그녀는 Hail Mary 접근 방식을 취하고 자격이 부족한 직업에 지원하기로 결정했습니다.
- 3전략
The team's Hail Mary play was a risky move, but it paid off with a surprising victory.
팀의 Hail Mary 플레이는 위험한 움직임이었지만 놀라운 승리로 보답했습니다.
Hail Mary (n. or adj.)과 유사한 의미를 갖는 표현
Last-ditch effort
절박한 상황에서 이루어진 마지막 시도
예문
They made a last-ditch effort to save the failing project.
그들은 실패한 프로젝트를 구하기 위해 최후의 노력을 기울였습니다.
추가로 알아두면 좋아요
표현의 유래가 어떻게 되나요?
"Hail Mary"라는 문구의 기원은 미식축구로 거슬러 올라갈 수 있습니다. 쿼터백이 득점을 위해 필사적으로 던지는 길고 높은 패스를 말하며, 일반적으로 시간이 촉박하고 팀이 지고 있을 때입니다. 이 용어는 1975년 NFL 플레이오프에서 댈러스 카우보이스의 쿼터백 로저 스타우바흐가 경기에서 승리한 터치다운 패스를 설명하기 위해 사용했을 때 대중화되었습니다. 이 문구 자체는 가톨릭 기도 '성모송'에서 파생되었으며, 이 기도는 필요하거나 절망적일 때 자주 낭송됩니다.
일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?
예, "Hail Mary"는 일상 대화, 특히 스포츠 관련 토론에서 일반적으로 사용되는 관용구입니다. 다양한 맥락에서 취해진 극적이거나 절망적인 행동을 설명하는 데 자주 사용됩니다.
이 표현은 어떤 톤을 가지나요?
"성모송"은 긴박감, 위험, 희망의 어조를 전달합니다. 그것은 종종 높은 지분과 대담하거나 틀에 얽매이지 않는 접근 방식의 필요성을 강조하는 데 사용됩니다.
공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?
"Hail Mary"는 비공식 대화에서 더 일반적으로 사용되지만 공식적인 환경, 특히 스포츠 관련 토론이나 위험한 전략을 설명할 때도 사용할 수 있습니다. 그러나 다른 맥락에서 문구의 적절성을 고려하는 것이 중요합니다.
표현을 단독으로 사용해도 되나요?
일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '그는 게임의 마지막 순간에 "Hail Mary" 패스를 던지기로 결정했습니다.' 그러나 비공식적인 대화에서 사람들은 필사적이거나 위험한 행동의 필요성을 암시하기 위해 '"성모송"을 위한 시간!'