Have your collar felt 무슨 뜻인가요?
"Have your collar felt" 경찰에 체포되는 것을 의미합니다.
실제로 어떻게 쓰이나요?
아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!
예문
The suspect tried to run, but he ended up having his collar felt.
용의자는 도망치려 했으나 결국 옷깃이 만져졌다.
예문
After a long investigation, the criminal finally had his collar felt.
오랜 수사 끝에 범인은 마침내 옷깃을 여몄다.
예문
The police were determined to catch the thief and have his collar felt
경찰은 도둑을 잡아 옷깃을 채우기로 결심했다
숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?
“Have your collar felt”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.
어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?
"Have your collar felt" 사용하여 경찰에 체포된 사람을 설명할 수 있습니다. 법 집행 기관에 의해 체포되고 체포된다는 개념을 강조합니다. 예를 들어, 긴 추격전 끝에 붙잡힌 범죄자에 대해 이야기하는 경우 '고속 추격 후 용의자는 도망치려고 했지만 결국 옷깃이 만져졌습니다.'라고 말할 수 있습니다.
- 1범죄
After a long investigation, the criminal finally had his collar felt.
오랜 수사 끝에 범인은 마침내 옷깃을 여몄다.
- 2법 집행 기관
The police were determined to catch the thief and have his collar felt.
경찰은 도둑을 잡아 옷깃을 채우기로 결심했다.
- 3정의
The fugitive thought he could escape, but eventually, he had his collar felt.
도망자는 도망칠 수 있다고 생각했지만, 결국 옷깃을 여미고 말았다.
Have your collar felt과 유사한 의미를 갖는 표현
추가로 알아두면 좋아요
표현의 유래가 어떻게 되나요?
"Have your collar felt""Have your collar felt" 문구의 기원은 알려져 있지 않습니다.
일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?
"Have your collar felt"라는 문구는 일상 대화에서 그리 흔하지 않습니다. 범죄 관련 토론이나 경찰 및 범죄 활동과 관련된 문헌 및 미디어에서 더 일반적으로 사용됩니다.
이 표현은 어떤 톤을 가지나요?
"Have your collar felt" 권위와 정의의 어조를 전달합니다. 그것은 누군가가 붙잡혔고 그들의 행동의 결과에 직면하게 될 것임을 암시합니다.
공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?
"Have your collar felt"라는 문구는 비공식적이며 일반적으로 일상적인 대화나 범죄 관련 맥락에서 사용됩니다. 공식 또는 전문 환경에는 적합하지 않을 수 있습니다.
표현을 단독으로 사용해도 되나요?
일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '용의자는 도망치려고 했지만 결국 옷깃이 만져졌습니다.' 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 누군가가 경찰에 잡히려고 한다는 것을 암시하기 위해 '누군가 옷깃을 만지려고 하는 것 같습니다!'라고 말하는 것과 같이 단독으로 사용하더라도 그 문구를 이해할 수 있습니다.
유의어 반의어 알아보기
유의어
- be apprehended
- be captured
- be collared
- be arrested
- be taken in
반의어
- escape
- get away
- evade capture
- avoid arrest