He will never set the Thames on fire. 무슨 뜻인가요?
"그는 결코 템스 강에 불을 지르지 않을 것이다"는 누군가가 위대하거나 놀라운 것을 성취할 것 같지 않다는 것을 의미합니다. 그것은 1666 년 템스 강을 화재를 진압하기위한 수원으로 사용할 수 없었던 런던 대화재에서 비롯되었습니다. 이 속담은 종종 주목할만한 것을 성취하려는 야망이나 추진력이 부족한 사람을 묘사하는 데 사용됩니다.
실제로 어떻게 쓰이나요?
아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!
예문
I don't think he will ever accomplish anything significant. He will never set the Thames on fire. He seems content with mediocrity.
나는 그가 어떤 중요한 것을 성취할 것이라고 생각하지 않는다. 그는 결코 템스 강에 불을 지르지 않을 것이다. 그는 평범함에 만족하는 것 같다.
예문
She's a talented musician, but I doubt she will make a big impact in the industry. He will never set the Thames on fire.
그녀는 재능 있는 뮤지션이지만 업계에 큰 영향을 미칠 수 있을지는 의문입니다. 그는 결코 템스 강에 불을 지르지 않을 것이다.
예문
He's always been lazy and unmotivated. He will never set the Thames on fire. I don't expect him to achieve anything remarkable in his life
그는 항상 게으르고 의욕이 없었습니다. 그는 결코 템스 강에 불을 지르지 않을 것이다. 나는 그가 그의 인생에서 어떤 놀라운 것을 성취할 것이라고 기대하지 않는다
숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?
“He will never set the Thames on fire.”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.
어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?
"He will never set the the Thames on fire"를 사용하여 위대하거나 놀라운 일을 성취할 수 있는 누군가의 능력에 대한 의심이나 회의를 표현할 수 있습니다. 그것은 문제의 사람이 비범한 성취에 필요한 야망이나 추진력이 부족하다는 생각을 강조합니다. 예를 들어, 어떤 친구가 자신의 커리어 목표에 대해 이야기하고 있는데 의욕이 부족한 것 같다면, '부정적으로 말하려는 건 아니지만, 내가 본 바에 의하면 그 친구가 템스 강에 불을 지르지는 않을 것 같아.'라고 말할 수 있다.
- 1경력
Despite his intelligence, he lacks the drive and determination to succeed. He will never set the Thames on fire.
그의 지능에도 불구하고 그는 성공에 대한 추진력과 결단력이 부족합니다. 그는 결코 템스 강에 불을 지르지 않을 것이다.
- 2개인 목표
She has always had big dreams, but her lack of motivation holds her back. He will never set the Thames on fire.
그녀는 항상 큰 꿈을 꾸었지만 동기 부여가 부족하여 발목을 잡습니다. 그는 결코 템스 강에 불을 지르지 않을 것이다.
- 3학업 성취도
He has the potential to excel academically, but his lack of effort prevents him from achieving greatness. He will never set the Thames on fire.
그는 학문적으로 탁월할 잠재력이 있지만 그의 노력 부족은 그가 위대함을 성취하는 것을 방해합니다. 그는 결코 템스 강에 불을 지르지 않을 것이다.
He will never set the Thames on fire.과 유사한 의미를 갖는 표현
추가로 알아두면 좋아요
표현의 유래가 어떻게 되나요?
"그는 결코 템스 강에 불을 지르지 않을 것이다"라는 문구의 기원은 1666년 런던 대화재로 거슬러 올라갑니다. 화재가 발생했을 때 템스 강은 불길을 진압하기 위한 수원으로 사용할 수 없었습니다. 이 속담은 종종 주목할만한 것을 성취하려는 야망이나 추진력이 부족한 사람을 묘사하는 데 사용됩니다.
일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?
"그는 결코 템스 강에 불을 지르지 않을 것이다""라는 문구는 다른 속담에 비해 일상 대화에서 흔하지 않습니다. 그러나 영어 사용자는 여전히 인식하고 이해할 수 있습니다. 형식적 또는 문학적 맥락에서 더 일반적으로 사용될 수 있습니다.
이 표현은 어떤 톤을 가지나요?
"그는 결코 템스 강에 불을 지르지 않을 것이다"는 의심이나 회의의 어조를 전달한다. 그것은 종종 놀라운 것을 성취할 수 있는 누군가의 능력에 대한 믿음의 부족을 표현하는 데 사용됩니다.
공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?
문구 " 그는 템즈 강에 불을 붙이지 않을 것입니다 "는 공식적인 것으로 간주되며 문학, 연설 또는 학술 토론과 같은 공식적인 환경에서 서면 또는 구어체 영어에 더 일반적으로 사용됩니다. 그러나 친구나 가족과의 비공식 대화에서는 여전히 사용할 수 있습니다.
표현을 단독으로 사용해도 되나요?
"He will never set the Thames on fire"라는 문구는 일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '그의 야망과 동기 부여의 부족으로 볼 때, 나는 그가 템스 강에 불을 지르지 않을 것이라고 믿는다.' 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 위대함에 대한 누군가의 잠재력에 대한 의심을 암시하기 위해 '그는 결코 템즈 강에 불을 지르지 않을 것입니다'라고 말하는 것과 같이 단독으로 사용되더라도 그 문구를 이해할 수 있습니다.
유의어 반의어 알아보기
유의어
- he won't make waves
- he won't make a splash
- he won't make a mark
- he won't make an impact
반의어
- he will make waves
- he will make a splash
- he will make a mark
- he will make an impact