Head nor tail 무슨 뜻인가요?
"Head nor tail" 무언가를 이해하지 못하거나 이해하지 못하는 것을 의미합니다.
실제로 어떻게 쓰이나요?
아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!
예문
I've read the instructions multiple times, but I still can't make head nor tail of them.
지침을 여러 번 읽었지만 여전히 머리나 꼬리를 만들 수 없습니다.
예문
The professor's lecture was so confusing that I couldn't make head nor tail of what he was saying.
교수님의 강의가 너무 혼란스러워서 그가 말하는 것을 머리도 꼬리도 알 수 없었습니다.
예문
The plot of the movie was so convoluted that I couldn't make head nor tail of it
영화의 줄거리가 너무 복잡해서 머리도 꼬리도 만들 수 없었습니다
숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?
“Head nor tail”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.
어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?
"Head nor Tail" 사용하여 무언가를 이해하거나 이해할 수 없다는 것을 표현할 수 있습니다. 그것은 혼란과 이해의 부족을 강조합니다. 예를 들어, 친구가 복잡한 개념을 설명할 때 따라가는 데 어려움을 겪는다면, '미안하지만 네가 하는 말의 머리도 꼬리도 못 알아듣겠어.'라고 말할 수 있다.
- 1독서
I've read the instructions multiple times, but I still can't make head nor tail of them.
지침을 여러 번 읽었지만 여전히 머리나 꼬리를 만들 수 없습니다.
- 2청취
The professor's lecture was so confusing that I couldn't make head nor tail of what he was saying.
교수님의 강의가 너무 혼란스러워서 그가 말하는 것을 머리도 꼬리도 알 수 없었습니다.
- 3보고
The plot of the movie was so convoluted that I couldn't make head nor tail of it.
영화의 줄거리가 너무 복잡해서 머리도 꼬리도 만들 수 없었습니다.
Head nor tail과 유사한 의미를 갖는 표현
언어나 문화의 차이로 인해 정확하게 전달되거나 이해되지 않는 경우
예문
The humor in the movie was lost in translation, and the audience didn't find it funny.
영화의 유머는 번역에서 사라졌고 관객은 재미를 느끼지 못했습니다.
추가로 알아두면 좋아요
표현의 유래가 어떻게 되나요?
"Head nor Tail"Head nor Tail" 문구의 기원은 알려져 있지 않습니다.
일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?
예, "Head nor Tail""은 일상 대화에서 흔히 사용되는 관용구입니다. 사람들은 종종 무언가를 이해할 수 없을 때 혼란이나 좌절감을 표현하기 위해 그것을 사용합니다.
이 표현은 어떤 톤을 가지나요?
"Head nor Tail" 혼란과 좌절의 어조를 전달합니다. 그것은 화자가 완전히 길을 잃었고 당면한 주제를 이해할 수 없음을 의미합니다.
공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?
예, "Head nor Tail""은 비공식 및 공식 설정 모두에서 사용할 수 있습니다. 무언가를 이해하지 못한다는 생각을 전달하는 다재다능한 표현입니다. 친구, 가족 및 동료와의 일상적인 대화는 물론 프레젠테이션, 회의 또는 학술 토론과 같은 보다 공식적인 상황에서도 사용할 수 있습니다.
표현을 단독으로 사용해도 되나요?
일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '나는 지시의 머리도 꼬리도 만들 수 없었다.' 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 혼란을 표현하기 위해 '나는 이것을 "head nor tail" 수 없어!'라고 말하는 것과 같이 단독으로 사용되더라도 문구를 이해할 수 있습니다.
유의어 반의어 알아보기
유의어
- not make sense
- be baffled
- be at a loss
- be puzzled
- be bewildered
- be confused
반의어
- understand
- comprehend
- grasp
- make sense of
- figure out