Hear something on the jungle telegraph 관용구 뜻/의미/예문을 알아보세요!

Hear something on the jungle telegraph 무슨 뜻인가요?

"Hear something on the jungle telegraph" 비공식 채널이나 가십을 통해 뉴스나 정보를 듣는 것을 의미합니다.

실제로 어떻게 쓰이나요?

아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!

예문

I heard on the jungle telegraph that they're getting married.

정글 텔레그래프에서 그들이 결혼한다는 소식을 들었습니다.

예문

According to the jungle telegraph, there's going to be a big announcement tomorrow.

정글 텔레그래프에 따르면 내일 중대 발표가 있을 예정입니다.

예문

Don't believe everything you hear on the jungle telegraph

정글 전신에서 듣는 모든 것을 믿지 마십시오.

숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?

“Hear something on the jungle telegraph”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.

어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?

"Hear something on the jungle telegraph" 사용하여 비공식 채널이나 가십을 통해 뉴스나 정보를 듣는 것을 언급할 수 있습니다. 이는 정보가 신뢰할 수 없거나 정확하지 않을 수 있음을 의미합니다. 예를 들어, 누군가 동료의 승진에 대한 소문을 들려준다면, '정글 텔레그래프에서 승진한다는 소식을 들었지만 공식 확인을 기다리겠다'고 말할 수 있습니다.

  • 1소셜 설정

    At a party, someone mentioned that there would be a surprise guest, but it was just something they heard on the jungle telegraph.

    파티에서 누군가 깜짝 손님이 올 것이라고 말했지만 정글 전보에서 들은 것입니다.

  • 2직장

    During a lunch break, a colleague shared some information about upcoming layoffs, but it was all hearsay from the jungle telegraph.

    점심시간에 한 동료가 다가오는 정리해고에 대한 정보를 공유했지만, 그것은 모두 정글 텔레그래프의 소문이었다.

  • 3커뮤니티

    In a small town, news spreads quickly through the jungle telegraph, and rumors can easily get out of hand.

    작은 마을에서는 정글 전보를 통해 소식이 빠르게 퍼지고 소문이 쉽게 걷잡을 수 없게 될 수 있습니다.

Hear something on the jungle telegraph과 유사한 의미를 갖는 표현

Word on the street

사람들 사이에 떠도는 소문이나 정보

예문

The word on the street is that they're planning a surprise party for her.

거리에는 그녀를 위한 깜짝 파티를 계획하고 있다는 소문이 돌고 있습니다.

비공식적 인 의사 소통 또는 가십 채널

예문

News travels fast through the grapevine in this neighborhood.

이 동네의 포도밭을 통해 소식이 빠르게 퍼집니다.

소문과 가십의 출처 또는 네트워크

예문

The rumor mill has been churning with speculation about their relationship.

소문 공장은 그들의 관계에 대한 추측으로 휘젓고 있습니다.

추가로 알아두면 좋아요

표현의 유래가 어떻게 되나요?

"Hear something on the jungle telegraph"라는 말의 어원은 알려져 있지 않다.

일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?

"Hear something on the jungle telegraph"라는 문구는 일상 대화에서 그리 흔하지 않습니다. 비공식적이거나 유머러스한 맥락에서 더 자주 사용됩니다.

이 표현은 어떤 톤을 가지나요?

"Hear something on the jungle telegraph" 회의적이고 조심스러운 어조를 전달합니다. 그것은 들리는 정보가 신뢰할 수 없거나 신뢰할 수 없을 수 있음을 시사합니다.

공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?

"Hear something on the jungle telegraph"라는 문구는 비공식적이며 일반적으로 친구, 가족 또는 동료 간의 일상적인 대화에서 사용됩니다. 공식적인 설정에서는 사용할 가능성이 적습니다.

표현을 단독으로 사용해도 되나요?

일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '정글 텔레그래프에서 그들이 결혼한다고 들었어.' 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 '" 정글 텔레그래프에서 들었습니다 "!'라고 말하는 것과 같이 단독으로 사용되더라도 정보에 대한 회의론을 암시 할 수 있습니다.

유의어 반의어 알아보기

유의어

  • hear through the grapevine
  • get wind of something
  • catch whispers of something
  • pick up on the rumor

반의어

  • official announcement
  • verified information
  • confirmed news

이 콘텐츠는 RedKiwi가 가진 고유한 학습 데이터를 기반으로 AI 기술의 도움을 받아서 생성되었습니다. 사용자에게 정확도 높은 다양한 콘텐츠를 신속하게 생성해서 전달할 수 있어 자동화된 AI 콘텐츠의 도움을 받고 있습니다. AI에게 궁금증을 해결하고 신뢰할 수 있는 정보를 받아보세요!