Hold the torch 관용구 뜻/의미/예문을 알아보세요!

Hold the torch 무슨 뜻인가요?

"횃불을 들다"Hold the torch" 무언가를 책임지거나 책임지다라는 뜻입니다.

실제로 어떻게 쓰이나요?

아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!

예문

After the CEO retired, John was asked to hold the torch for the company.

CEO가 은퇴한 후, 존은 회사를 위해 횃불을 들고 달라는 요청을 받았습니다.

예문

As the team captain, it was her duty to hold the torch and lead the team to victory.

팀의 주장으로서 그녀의 임무는 횃불을 들고 팀을 승리로 이끄는 것이었습니다.

예문

The experienced teacher decided to retire and pass on the responsibility of holding the torch to a younger colleague

경험 많은 교사는 은퇴하고 횃불을 들고있는 책임을 젊은 동료에게 넘기기로 결정했습니다

숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?

“Hold the torch”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.

어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?

"Hold the Torch""를 사용하여 무언가를 담당하거나 책임지는 사람을 설명할 수 있습니다. 그것은 그들이 유산을 계승하거나 그룹을 이끌고 있음을 의미합니다. 예를 들어, 관리자가 회사를 떠나고 신뢰할 수 있는 직원에게 책임을 넘겨달라고 요청하는 경우 'John은 CEO가 은퇴한 후 회사를 위해 "hold the torch" 요청을 받았습니다.'라고 말할 수 있습니다.

  • 1일하다

    As the team captain, it was her duty to hold the torch and lead the team to victory.

    팀의 주장으로서 그녀의 임무는 횃불을 들고 팀을 승리로 이끄는 것이었습니다.

  • 2연속

    After the CEO retired, John was asked to hold the torch for the company.

    CEO가 은퇴한 후, 존은 회사를 위해 횃불을 들고 달라는 요청을 받았습니다.

  • 3책임 전가

    The experienced teacher decided to retire and pass on the responsibility of holding the torch to a younger colleague.

    경험 많은 교사는 은퇴하고 횃불을 들고있는 책임을 젊은 동료에게 넘기기로 결정했습니다.

Hold the torch과 유사한 의미를 갖는 표현

통제 또는 리더십을 취하다

예문

After the manager left, she took the reins and guided the team.

감독이 떠난 후, 그녀는 고삐를 잡고 팀을 이끌었다.

책임이나 역할을 맡는다

예문

He carried the mantle of leadership after his predecessor retired.

그는 전임자가 은퇴한 후 지도자의 역할을 수행했습니다.

Step into someone's shoes

누군가의 직위나 책임을 넘겨받는 행위

예문

She stepped into her boss's shoes when he went on leave.

그녀는 상사가 휴가를 떠났을 때 그의 입장이 되어 보았다.

추가로 알아두면 좋아요

표현의 유래가 어떻게 되나요?

"Hold the Torch" 문구의 기원은 알려져 있지 않습니다.

일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?

"Hold the Torch" 문구는 다른 표현만큼 일반적이지는 않지만 여전히 일상 대화에서 사용됩니다. 그것은 종종 직업적 또는 리더십 맥락에서 중요한 역할이나 책임을 맡는 사람을 설명하는 데 사용됩니다.

이 표현은 어떤 톤을 가지나요?

"Hold the Torch" 리더십과 책임감의 어조를 전달합니다. 그것은 언급되는 사람이 중요한 임무나 직책을 맡고 있음을 암시합니다.

공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?

"Hold the Torch" 문구는 비즈니스 또는 전문 환경과 같은 공식적인 환경에서 더 일반적으로 사용됩니다. 친구나 가족과의 일상적인 대화에서 사용할 가능성이 적습니다.

표현을 단독으로 사용해도 되나요?

"Hold the Torch" 문구는 일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, 'John은 CEO가 은퇴한 후 회사를 위해 "hold the torch"해 달라는 요청을 받았습니다.' 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 'It's time for you to "hold the torch"!'와 같이 단독으로 사용되더라도 리더십 역할을 맡는 것을 암시하는 문구를 이해할 수 있습니다.

유의어 반의어 알아보기

유의어

  • take charge
  • assume responsibility
  • lead the way
  • be in control
  • take up the mantle

반의어

  • relinquish responsibility
  • step down
  • pass the torch
  • give up control
  • abdicate leadership

이 콘텐츠는 RedKiwi가 가진 고유한 학습 데이터를 기반으로 AI 기술의 도움을 받아서 생성되었습니다. 사용자에게 정확도 높은 다양한 콘텐츠를 신속하게 생성해서 전달할 수 있어 자동화된 AI 콘텐츠의 도움을 받고 있습니다. AI에게 궁금증을 해결하고 신뢰할 수 있는 정보를 받아보세요!