If you can't run with the big dogs, you'd better stay on the porch 무슨 뜻인가요?
"If you can't run with the big dogs, you'd better stay on the porch" 더 경험이 많거나 숙련된 사람들을 따라갈 수 없다면 관여하지 않고 더 안전하고 편안한 장소에 머무르는 것이 가장 좋습니다.
실제로 어떻게 쓰이나요?
아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!
예문
He tried to join the advanced class, but quickly realized he couldn't keep up. If you can't run with the big dogs, you'd better stay on the porch.
그는 상급반에 들어가려고 노력했지만, 곧 따라갈 수 없다는 것을 깨달았다. 큰 개와 함께 달릴 수 없다면 베란다에 머무르는 것이 좋습니다 .
예문
She was invited to join the professional team, but decided to decline. If you can't run with the big dogs, you'd better stay on the porch.
그녀는 프로 팀에 합류하라는 초대를 받았지만 거절하기로 결정했습니다. 큰 개와 함께 달릴 수 없다면 베란다에 머무르는 것이 좋습니다 .
예문
He attempted to compete with the top athletes, but ended up getting injured. If you can't run with the big dogs, you'd better stay on the porch
그는 최고의 선수들과 경쟁하려고 시도했지만 결국 부상을 당했습니다. 큰 개와 함께 달릴 수 없다면 베란다에 머무르는 것이 좋습니다
숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?
“If you can't run with the big dogs, you'd better stay on the porch”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.
어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?
"If you can't run with the big dogs, you'd better stay on the porch" 사용하여 누군가가 더 경험이 많거나 숙련된 개인을 따라갈 수 없는 경우 관여하지 않고 더 안전하고 편안한 장소에 머무르는 것이 가장 좋다는 생각을 전달할 수 있습니다. 예를 들어, 어떤 친구가 경쟁이 치열한 스포츠 팀에 들어가고 싶어 하지만 필요한 기술이 부족하다면, '큰 개들과 함께 뛸 수 없다면 현관에 있는 게 좋겠다'고 조언해 줄 수 있다.
- 1스포츠
He tried to join the advanced class, but quickly realized he couldn't keep up. If you can't run with the big dogs, you'd better stay on the porch.
그는 상급반에 들어가려고 노력했지만, 곧 따라갈 수 없다는 것을 깨달았다. 큰 개와 함께 달릴 수 없다면 베란다에 머무르는 것이 좋습니다 .
- 2경력
She was invited to join the professional team, but decided to decline. If you can't run with the big dogs, you'd better stay on the porch.
그녀는 프로 팀에 합류하라는 초대를 받았지만 거절하기로 결정했습니다. 큰 개와 함께 달릴 수 없다면 베란다에 머무르는 것이 좋습니다 .
- 3경쟁
He attempted to compete with the top athletes, but ended up getting injured. If you can't run with the big dogs, you'd better stay on the porch.
그는 최고의 선수들과 경쟁하려고 시도했지만 결국 부상을 당했습니다. 큰 개와 함께 달릴 수 없다면 베란다에 머무르는 것이 좋습니다 .
If you can't run with the big dogs, you'd better stay on the porch과 유사한 의미를 갖는 표현
추가로 알아두면 좋아요
표현의 유래가 어떻게 되나요?
"If you can't run with the big dogs, you'd better stay on the porch"라는 말의 어원은 알려져 있지 않다.
일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?
"If you can't run with the big dogs, you'd better stay on the porch"라는 문구는 다른 속담만큼 일반적이지는 않지만 여전히 인식할 수 있고 일상 대화에서 사용됩니다. 특정 활동이나 상황에 참여하는 데 필요한 기술이나 경험의 중요성을 강조하는 데 자주 사용됩니다.
이 표현은 어떤 톤을 가지나요?
"If you can't run with the big dogs, you'd better stay on the porch" 신중하고 현실적인 어조를 전달합니다. 자신의 한계를 인식하고 자신의 능력을 과대평가하지 않는 것이 중요하다는 것을 시사한다.
공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?
"If you can't run with the big dogs, you'd better stay on the porch"라는 문구는 비교적 비공식적이며 친구, 가족 및 동료와의 일상적인 대화에서 사용할 수 있습니다. 매우 형식적이거나 전문적인 환경에서는 적절하지 않을 수 있습니다.
표현을 단독으로 사용해도 되나요?
이 문구는 일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '그는 상급반을 따라갈 수 없다는 것을 깨달았고, 그래서 큰 개들과 함께 달릴 수 없다면 베란다에 있는 것이 낫다고 결정했습니다.' 하지만, 비공식적인 대화에서, 사람들은 그 문구를 단독으로 사용하더라도 '큰 개들과 함께 뛸 수 없는 것 같으니 베란다에 있는 게 좋겠어!'라고 말하는 것과 같이 누군가가 다른 사람들을 따라갈 수 없다는 것을 암시하는 것으로 이해할 수 있습니다.
유의어 반의어 알아보기
유의어
- know your limits
- stay within your capabilities
- recognize your boundaries
- don't overreach
- be realistic about your abilities
반의어
- take risks
- challenge yourself
- step out of your comfort zone
- push your limits
- embrace new challenges