If you lie down with dogs, you will get up with fleas 관용구 뜻/의미/예문을 알아보세요!

If you lie down with dogs, you will get up with fleas 무슨 뜻인가요?

"If you lie down with dogs, you will get up with fleas" 나쁜 사람들과 시간을 보내면 그들의 행동에 영향을 받고 부정적인 결과에 직면할 수 있다는 것을 의미합니다.

실제로 어떻게 쓰이나요?

아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!

예문

I warned him that if he continues to hang out with those troublemakers, he'll get up with fleas.

나는 그가 그 말썽꾸러기들과 계속 어울린다면 벼룩과 함께 일어날 것이라고 경고했다.

예문

She learned the hard way that if you lie down with dogs, you'll end up with fleas.

그녀는 개와 함께 누우면 벼룩이 생긴다는 것을 뼈저리게 배웠습니다.

예문

He should have known better than to associate himself with that crowd. If you lie down with dogs, you'll get up with fleas

그는 그 무리와 어울리는 것보다 더 잘 알았어야 했다. 개와 함께 누우면 벼룩과 함께 일어날 것입니다 *

숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?

“If you lie down with dogs, you will get up with fleas”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.

어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?

"If you lie down with dogs, you will get up with fleas" 사용하여 나쁜 영향력과 교제할 때 발생할 수 있는 부정적인 결과에 대해 누군가에게 경고할 수 있습니다. 예를 들어, 친구가 말썽꾸러기들과 함께 시간을 보내고 있다면, '누구와 어울리는지 조심해. 개와 함께 눕으면 벼룩과 함께 일어날 것이다.'

  • 1우정

    I warned him that if he continues to hang out with those troublemakers, he'll get up with fleas.

    나는 그가 그 말썽꾸러기들과 계속 어울린다면 벼룩과 함께 일어날 것이라고 경고했다.

  • 2개인적 경험

    She learned the hard way that if you lie down with dogs, you'll end up with fleas.

    그녀는 개와 함께 누우면 벼룩이 생긴다는 것을 뼈저리게 배웠습니다.

  • 3판단

    He should have known better than to associate himself with that crowd. If you lie down with dogs, you'll get up with fleas.

    그는 그 무리와 어울리는 것보다 더 잘 알았어야 했다. 개와 함께 누우면 벼룩과 함께 일어날 것입니다 *.

If you lie down with dogs, you will get up with fleas과 유사한 의미를 갖는 표현

Birds of a feather flock together

비슷한 관심사나 특성을 가진 사람들은 서로 어울리는 경향이 있습니다.

예문

They always hang out together. Birds of a feather flock together.

그들은 항상 함께 어울립니다. 깃털이 같은 새들이 모여듭니다.

사람의 성격은 그들이 교제하는 사람들에 의해 영향을 받습니다.

예문

Choose your friends wisely. You are the company you keep.

친구를 현명하게 선택하십시오. 당신은 당신이 지키는 회사입니다.

Show me your friends, and I'll show you your future

한 사람의 미래는 그들이 다니는 회사를 기반으로 예측할 수 있습니다.

예문

He needs to find better friends. Show me your friends, and I'll show you your future.

그는 더 좋은 친구를 찾아야 합니다. 네 친구들을 보여주면 네 미래를 보여줄게.

추가로 알아두면 좋아요

표현의 유래가 어떻게 되나요?

"If you lie down with dogs, you will get up with fleas"라는 말의 어원은 알려져 있지 않다.

일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?

예, "If you lie down with dogs, you will get up with fleas"는 일상 대화에서 사용되는 일반적인 속담입니다. 그것은 종종 부정적인 영향과 잘못된 사람들과 교제할 때 발생할 수 있는 잠재적인 결과에 대해 경고하는 데 사용됩니다.

이 표현은 어떤 톤을 가지나요?

"If you lie down with dogs, you will get up with fleas" 경고와 충고의 어조를 전달한다. 회사를 현명하게 선택하고 부정적인 영향을 피하는 것의 중요성을 강조하는 데 사용됩니다.

공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?

속담 "If you lie down with dogs, you will get up with fleas"은 비공식적 인 상황과 공식적인 환경 모두에서 사용될 수 있습니다. 귀중한 인생 교훈을 전달하는 잘 알려진 표현입니다. 친구, 가족, 동료와의 대화는 물론 프레젠테이션, 회의 또는 서면 커뮤니케이션과 같은 보다 공식적인 상황에서도 사용할 수 있습니다.

표현을 단독으로 사용해도 되나요?

일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '그녀는 누구와 어울리는지 조심해야 한다. 개와 함께 눕으면 벼룩과 함께 일어날 것이다.' 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 '개와 함께 누우면 기억하십시오 ...'와 같이 속담을 단독으로 사용하더라도 이해할 수 있습니다. 나쁜 회사의 잠재적 결과를 암시합니다.

유의어 반의어 알아보기

유의어

  • bad company corrupts good character
  • associate with the wise and become wise
  • choose your friends carefully
  • avoid the company of troublemakers
  • surround yourself with positive influences

반의어

  • choose your friends wisely
  • surround yourself with good company
  • associate with positive influences
  • avoid the company of negative people
  • stay away from troublemakers

이 콘텐츠는 RedKiwi가 가진 고유한 학습 데이터를 기반으로 AI 기술의 도움을 받아서 생성되었습니다. 사용자에게 정확도 높은 다양한 콘텐츠를 신속하게 생성해서 전달할 수 있어 자동화된 AI 콘텐츠의 도움을 받고 있습니다. AI에게 궁금증을 해결하고 신뢰할 수 있는 정보를 받아보세요!