Jump in feet first 무슨 뜻인가요?
"Jump in feet first" 열정적으로 주저하지 않고 무언가를 시작하거나 참여하는 것을 의미합니다.
실제로 어떻게 쓰이나요?
아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!
예문
I decided to jump in feet first and start my own business.
나는 먼저 발을 내딛고 내 사업을 시작하기로 결정했습니다.
예문
He's always willing to jump in feet first and try new things.
그는 항상 기꺼이 먼저 발을 내딛고 새로운 것을 시도합니다.
예문
She didn't hesitate to jump in feet first and join the volunteer project
그녀는 주저하지 않고 먼저 발을 내딛고 자원 봉사 프로젝트에 참여했습니다
숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?
“Jump in feet first”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.
어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?
"Jump in feet first" 사용하여 열정적으로 주저 없이 무언가를 시작하거나 참여하는 사람을 설명할 수 있습니다. 위험을 감수하고 새로운 경험에 뛰어들려는 의지를 강조합니다. 예를 들어, 친구가 새로운 클럽에 가입하는 것을 주저한다면, '두려워하지 말고 먼저 시도해보자'고 말할 수 있다.
- 1새로운 벤처 사업을 시작하다
I decided to jump in feet first and start my own business.
나는 먼저 발을 내딛고 내 사업을 시작하기로 결정했습니다.
- 2새로운 시도
He's always willing to jump in feet first and try new things.
그는 항상 기꺼이 먼저 발을 내딛고 새로운 것을 시도합니다.
- 3프로젝트 참가
She didn't hesitate to jump in feet first and join the volunteer project.
그녀는 주저하지 않고 먼저 발을 내딛고 자원 봉사 프로젝트에 참여했습니다.
Jump in feet first과 유사한 의미를 갖는 표현
추가로 알아두면 좋아요
표현의 유래가 어떻게 되나요?
"Jump in feet first""라는 문구의 기원은 알려져 있지 않습니다.
일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?
예, "Jump in feet first"는 일상 대화에서 흔히 볼 수 있는 표현입니다. 새로운 기회와 경험을 기꺼이 받아들이는 사람을 묘사하는 데 자주 사용됩니다.
이 표현은 어떤 톤을 가지나요?
"Jump in feet first" 열정과 열의의 어조를 전달합니다. 새로운 것을 시도하거나 도전하는 것에 대한 긍정적이고 적극적인 접근 방식을 제안합니다.
공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?
예, "Jump in feet first" 비공식 및 공식 설정 모두에서 사용할 수 있습니다. 흥분과 위험을 감수하려는 의지를 전달하는 다재다능한 표현입니다. 친구 및 가족과의 일상적인 대화는 물론 프레젠테이션, 인터뷰 또는 전문적인 토론과 같은 보다 공식적인 상황에서도 사용할 수 있습니다.
표현을 단독으로 사용해도 되나요?
일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '그녀는 먼저 발을 내딛고 열정을 좇기로 결심했다.' 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 새로운 경험에 대한 준비를하기 위해 'Time to "jump in feet first"!'라고 말하는 것과 같이 단독으로 사용하더라도 문구를 이해할 수 있습니다.
유의어 반의어 알아보기
유의어
- embrace wholeheartedly
- plunge in
- throw oneself into
- dive into
- immerse oneself in
반의어
- hold back
- hesitate
- proceed with caution
- take it slow
- dip one's toe in