Oaks may fall when reeds stand the storm. 무슨 뜻인가요?
"갈대가 폭풍우를 견뎌낼 때 참나무가 쓰러질 수 있음"은 힘과 크기가 항상 성공이나 생존을 보장하지 않는다는 것을 의미합니다. 아무리 강하고 강력한 존재라도 예상치 못한 사건이나 상황에 의해 무너질 수 있습니다. 반대로, 바람에 휘어지는 갈대처럼 융통성 있고 융통성이 뛰어난 사람들은 아무리 심한 폭풍우도 견뎌 낼 수 있을 것입니다.
실제로 어떻게 쓰이나요?
아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!
예문
The company thought they were invincible, but they were proven wrong when they went bankrupt. Oaks may fall when reeds stand the storm.
회사는 그들이 천하무적이라고 생각했지만, 그들이 파산했을 때 그들이 틀렸다는 것이 증명되었습니다. 갈대가 폭풍우를 견뎌낼 때 떡갈나무가 쓰러질 수 있습니다.
예문
He was always boasting about his strength and power, but when faced with a difficult situation, he crumbled. Oaks may fall when reeds stand the storm.
늘 자신의 힘과 힘을 자랑하고 있었지만 어려운 상황에 부딪히면 무너져 내렸다. 갈대가 폭풍우를 견뎌낼 때 떡갈나무가 쓰러질 수 있습니다.
예문
The team with the most talented players lost the game because they underestimated their opponents. *Oaks may fall when reeds stand the storm.
가장 재능 있는 선수들이 있는 팀은 상대를 과소평가했기 때문에 경기에서 패배했습니다. *갈대가 폭풍우를 견뎌낼 때 참나무가 떨어질 수 있습니다.
숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?
“Oaks may fall when reeds stand the storm.”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.
어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?
"갈대가 폭풍우를 견뎌낼 때 참나무가 떨어질 수 있습니다"를 사용하여 힘과 크기가 성공이나 생존을 보장하지 않는다는 생각을 전달할 수 있습니다. 도전에 직면했을 때 유연하고 적응력이 뛰어나며 탄력적인 것의 중요성을 강조합니다. 예를 들어, 어떤 사람이 자신의 능력에 대해 과신한다면, '갈대가 폭풍우를 견뎌낼 때 참나무가 쓰러질 수 있다는 것을 기억하세요.'라고 말할 수 있습니다.
- 1사업
Despite being a well-established company, they failed to adapt to changing market trends and eventually went bankrupt. Oaks may fall when reeds stand the storm.
탄탄한 기업임에도 불구하고 변화하는 시장 트렌드에 적응하지 못하고 결국 파산했습니다. 갈대가 폭풍우를 견뎌낼 때 떡갈나무가 쓰러질 수 있습니다.
- 2대인관계
He always boasted about his strength and power, but when faced with a difficult situation, he crumbled. Oaks may fall when reeds stand the storm.
늘 자신의 힘과 힘을 자랑했지만, 어려운 상황에 부딪히면 무너져 내렸다. 갈대가 폭풍우를 견뎌낼 때 떡갈나무가 쓰러질 수 있습니다.
- 3스포츠
The team with the most talented players lost the game because they underestimated their opponents. Oaks may fall when reeds stand the storm.
가장 재능 있는 선수들이 있는 팀은 상대를 과소평가했기 때문에 경기에서 패배했습니다. 갈대가 폭풍우를 견뎌낼 때 떡갈나무가 쓰러질 수 있습니다.
Oaks may fall when reeds stand the storm.과 유사한 의미를 갖는 표현
추가로 알아두면 좋아요
표현의 유래가 어떻게 되나요?
"갈대가 폭풍을 견뎌낼 때 참나무가 떨어질 수 있다"라는 문구의 기원은 알려져 있지 않습니다.
일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?
"갈대가 폭풍을 견뎌낼 때 참나무가 떨어질 수 있다"라는 문구는 일상 대화에서 그리 흔하지 않습니다. 문학이나 연설과 같은 서면 또는 형식적 맥락에서 더 깊은 의미나 은유를 전달하기 위해 더 자주 사용됩니다.
이 표현은 어떤 톤을 가지나요?
"갈대가 폭풍우를 견뎌낼 때 떡갈나무가 쓰러질 수 있다"는 지혜와 주의의 어조를 전달합니다. 겸손을 장려하고 회복력과 적응력의 중요성을 강조합니다.
공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?
"Oaks may fall when reeds stand the storm"이라는 문구는 본질적으로 더 형식적이며 일반적으로 서면 또는 형식적 맥락에서 사용됩니다. 일반적으로 캐주얼 또는 비공식 대화에서는 사용되지 않습니다.
표현을 단독으로 사용해도 되나요?
이 문구는 일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '그들은 가장 강한 팀이었지만 경기에서 졌다. 갈대가 폭풍우를 견뎌낼 때 떡갈나무가 쓰러질 수 있다.' 그러나 어떤 경우에는 '갈대가 폭풍우를 견뎌낼 때 참나무가 쓰러질 수 있다는 것을 기억하십시오.'와 같이 단독으로 사용하더라도 회복력과 적응력의 중요성을 암시하는 것으로 이해될 수 있습니다.
유의어 반의어 알아보기
유의어
- flexibility is key
- resilience is important
- adaptability leads to success
- strength alone is not enough
- size doesn't guarantee survival
반의어
- strength guarantees success
- size ensures survival
- rigidity leads to victory
- inflexibility is key