Pushing up the daisies 무슨 뜻인가요?
"Pushing up the daisies" 죽거나 죽었다는 뜻입니다.
실제로 어떻게 쓰이나요?
아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!
예문
After a long battle with illness, he's finally pushing up the daisies.
오랜 병마와의 싸움 끝에 그는 마침내 데이지를 밀어 올리고 있습니다.
예문
The old cat passed away peacefully and is now pushing up the daisies in the backyard.
늙은 고양이는 평화롭게 세상을 떠났고 지금은 뒷마당에서 데이지를 밀어 올리고 있습니다.
예문
I heard that the famous actor has been pushing up the daisies for years now
나는 유명한 배우가 몇 년 동안 데이지를 밀어 올렸다고 들었습니다
숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?
“Pushing up the daisies”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.
어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?
"Pushing up the Daisies""를 사용하여 세상을 떠났거나 사망한 사람을 지칭할 수 있습니다. 죽음에 대해 이야기할 때 가볍거나 유머러스한 방식으로 자주 사용됩니다. 예를 들어, 누군가 죽은 사람에 대해 묻는다면, 당신은 '오, 그는 몇 년 동안 데이지를 밀어 올리고 있었어.'라고 말할 수 있습니다.
- 1캐주얼 회화
After a long battle with illness, he's finally pushing up the daisies.
오랜 병마와의 싸움 끝에 그는 마침내 데이지를 밀어 올리고 있습니다.
- 2애완동물 분실
The old cat passed away peacefully and is now pushing up the daisies in the backyard.
늙은 고양이는 평화롭게 세상을 떠났고 지금은 뒷마당에서 데이지를 밀어 올리고 있습니다.
- 3연예인 가십
I heard that the famous actor has been pushing up the daisies for years now.
나는 유명한 배우가 몇 년 동안 * 데이지 꽃을 밀어 올렸다고 들었습니다.
추가로 알아두면 좋아요
표현의 유래가 어떻게 되나요?
"Pushing up the Daisies""라는 문구의 기원은 알려져 있지 않습니다.
일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?
"Pushing up the Daisies""라는 문구는 다른 관용구만큼 일상 대화에서 일반적이지 않습니다. 비공식적이거나 유머러스한 맥락에서 더 자주 사용되며 모든 사람에게 친숙하지 않을 수 있습니다.
이 표현은 어떤 톤을 가지나요?
"Pushing up the Daisies""는 죽음에 대해 이야기할 때 경쾌함이나 유머의 어조를 전달합니다. 일반적으로 심각하거나 침울한 상황에서는 사용되지 않습니다.
공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?
"Pushing up the Daisies"라는 문구는 비공식적이며 친구나 가족 간의 일상적인 대화에서 더 일반적으로 사용됩니다. 공식 또는 전문적인 환경에는 적합하지 않을 수 있습니다.
표현을 단독으로 사용해도 되나요?
일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '그는 몇 년 동안 데이지를 밀어 올리고 있습니다.'라고 말할 수 있습니다. 하지만, 비공식적인 대화에서, 사람들은 누군가가 죽었다는 것을 암시하기 위해 '글쎄, 그는 데이지를 밀어 올리고 있어!'라고 말하는 것과 같이 그 문구를 단독으로 사용하더라도 이해할 수 있습니다.