Putting the cart before the horse 무슨 뜻인가요?
"Putting the cart before the horse" 일을 잘못된 순서로 하는 것을 의미합니다.
실제로 어떻게 쓰이나요?
아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!
예문
You need to learn the basics before you start putting the cart before the horse.
말 앞에 수레를 놓기 전에 기본 사항을 배워야 합니다.
예문
Don't start decorating the house before you've even bought it. That's like putting the cart before the horse.
집을 사기 전에 집 꾸미기를 시작하지 말자. 그것은 말보다 수레를 앞세우는 것과 같습니다.
예문
You can't expect to win the race if you put the cart before the horse and don't train properly
말 앞에 수레를 놓고 제대로 훈련하지 않으면 경주에서 이길 수 없습니다
숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?
“Putting the cart before the horse”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.
어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?
"Putting the Cart Before the Horse" 사용하여 작업을 잘못된 순서로 수행하거나 작업의 우선 순위를 잘못 지정하는 사람을 설명할 수 있습니다. 다음 단계로 넘어가기 전에 논리적 순서를 따르거나 필요한 단계를 수행하는 것의 중요성을 강조합니다. 예를 들어, 친구가 시장 조사를 하지 않고 사업을 시작할 계획이라면 '말보다 수레를 앞세우지 마세요. 결정을 내리기 전에 필요한 모든 정보를 수집해야 합니다."
- 1계획
Before you start designing the website, make sure you have a clear understanding of your target audience. Otherwise, you'll be putting the cart before the horse.
웹사이트 디자인을 시작하기 전에 타겟 고객을 명확하게 이해해야 합니다. 그렇지 않으면 말보다 수레를 앞세우게 됩니다.
- 2조직
It's important to prioritize your tasks and complete them in the right order. Otherwise, you'll end up putting the cart before the horse and wasting time.
작업의 우선순위를 정하고 올바른 순서로 완료하는 것이 중요합니다. 그렇지 않으면 말 앞에 수레를 놓고 시간을 낭비하게 됩니다.
- 3공부
If you try to learn advanced concepts without mastering the basics, you'll be putting the cart before the horse. Take it step by step.
기본을 마스터하지 않고 고급 개념을 배우려고 하면 말보다 수레를 앞세우는 것이 될 것입니다. 차근차근 해나가세요.
Putting the cart before the horse과 유사한 의미를 갖는 표현
추가로 알아두면 좋아요
표현의 유래가 어떻게 되나요?
"Putting the Cart Before the Horse""Putting the Cart Before the Horse" 문구의 기원은 알려져 있지 않습니다.
일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?
예, "Putting the Cart Before the Horse"는 일상 대화에서 사용되는 일반적인 관용구입니다. 사람들은 종종 다른 사람들에게 논리적인 순서나 일련의 행동을 따르도록 조언하는 데 사용합니다.
이 표현은 어떤 톤을 가지나요?
"Putting the Cart Before the Horse" 주의와 충고의 어조를 전달합니다. 서두르거나 필수 단계를 건너뛰지 않도록 경고하는 데 자주 사용됩니다.
공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?
예, "Putting the Cart Before the Horse" 비공식 및 공식 설정 모두에서 사용할 수 있습니다. 적절한 계획과 조직의 중요성을 강조하는 다재다능한 표현입니다. 친구, 가족 및 동료와의 일상적인 대화는 물론 프레젠테이션, 회의 또는 전문적인 서신과 같은 보다 공식적인 상황에서도 사용할 수 있습니다.
표현을 단독으로 사용해도 되나요?
일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '적절한 교육 없이 새 시스템을 구현하지 마십시오. 그게 "putting the cart before the horse"겠지.' 하지만, 비공식적인 대화에서, 사람들은 누군가가 잘못된 순서로 일을 하고 있다는 것을 암시하기 위해 'You're "putting the cart before the horse"!'라고 말하는 것과 같이 단독으로 사용되더라도 그 문구를 이해할 수 있습니다.
유의어 반의어 알아보기
유의어
- skipping steps
- prioritizing incorrectly
- starting at the wrong end
- disorderly planning
- misplaced priorities
반의어
- following the correct order
- prioritizing correctly
- starting at the right end
- organized planning
- proper sequencing