Rough around the edges 무슨 뜻인가요?
"Rough around the edges" 어떤 것이나 사람이 다듬어지거나 세련되지 않다는 것을 의미합니다.
실제로 어떻게 쓰이나요?
아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!
예문
His manners are a bit rough around the edges.
그의 매너는 약간 가장자리가 거칠다 .
예문
The painting is still rough around the edges, but it has potential.
그림은 여전히 가장자리 주변이 거칠지만 잠재력이 있습니다.
예문
The new employee is talented, but their presentation skills are rough around the edges
신입 사원은 재능이 있지만 프레젠테이션 기술은 가장자리가 거칠다
숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?
“Rough around the edges”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.
어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?
"Rough around the Edges"(Rough around the Edges")를 사용하여 세련되거나 정제되지 않은 무언가 또는 누군가를 설명할 수 있습니다. 불완전하거나 개선이 필요한 영역이 있음을 의미합니다. 예를 들어, 사교적인 품위가 부족한 사람을 만나면 '그는 가장자리가 좀 거칠다.'라고 말할 수 있습니다.
- 1외관
Her outfit was stylish, but her hair and makeup were still rough around the edges.
그녀의 의상은 스타일리시했지만 그녀의 헤어와 메이크업은 여전히 가장자리가 거칠었습니다.
- 2예술 작품
The sculpture was impressive, but the details were rough around the edges.
조각품은 인상적이었지만 세부 사항은 가장자리 주위가 거칠었습니다 .
- 3스킬 또는 어빌리티
He's a talented musician, but his technique is still rough around the edges.
그는 재능 있는 뮤지션이지만 그의 테크닉은 여전히 가장자리가 거칠다.
Rough around the edges과 유사한 의미를 갖는 표현
세련되거나 완전하지 않음
예문
His manners are a bit unpolished.
그의 매너는 약간 세련되지 않았습니다.
추가 개선 또는 개발이 필요한 경우
예문
The painting is still in need of refinement, but it has potential.
그림은 여전히 다듬어져야 하지만 잠재력이 있습니다.
추가로 알아두면 좋아요
표현의 유래가 어떻게 되나요?
"Rough around the Edges"(Rough around the Edges")라는 문구의 기원은 알려져 있지 않습니다.
일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?
예, "Rough around the Edges"(Rough around the Edges")는 일상 대화에서 흔히 볼 수 있는 표현입니다. 사람들은 종종 아직 완전히 개발되거나 정제되지 않은 사물이나 사람을 묘사하는 데 사용합니다.
이 표현은 어떤 톤을 가지나요?
"Rough around the Edges" 격식을 차리지 않고 캐주얼한 어조를 전달합니다. 불완전함이나 개선이 필요한 부분을 인정하기 위해 비판적인 방식으로 사용되는 경우가 많습니다.
공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?
예, "Rough around the Edges" 비공식 및 공식 설정 모두에 적합합니다. 개인적인 대화, 전문적인 토론 또는 서면 의사 소통과 같은 다양한 상황에서 사용할 수 있는 다재다능한 표현입니다.
표현을 단독으로 사용해도 되나요?
일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '프레젠테이션은 좋았지만 가장자리가 여전히 거칠었습니다.' 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 '저 그림은 정말 "rough around the edges"다!'라고 말하면서 더 다듬어야한다는 것을 표현하는 것과 같이 단독으로 사용하더라도 문구를 이해할 수 있습니다.