Saved by the bell 관용구 뜻/의미/예문을 알아보세요!

Saved by the bell 무슨 뜻인가요?

"Saved by the bell" 어렵거나 위험한 상황에서 적시에 구조되거나 구조되는 것을 의미합니다.

실제로 어떻게 쓰이나요?

아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!

예문

I was about to miss my flight, but I was saved by the bell when they announced the final boarding call.

나는 비행기를 놓칠 뻔했지만 그들이 마지막 탑승 호출을 발표했을 때 종소리에 의해 구해졌다.

예문

The car skidded off the road, but luckily, a passerby saw the accident and saved me by the bell.

차는 도로에서 미끄러졌지만 운 좋게도 지나가던 사람이 사고를 보고 벨로 저를 구했습니다.

예문

I was struggling to finish my assignment before the deadline, but my friend came to my rescue and saved me by the bell with some helpful tips

마감일 전에 과제를 끝내기 위해 고군분투하고 있었지만 친구가 나를 구하러 와서 몇 가지 유용한 팁으로 종소리로 나를 구했습니다

숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?

“Saved by the bell”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.

어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?

"Saved by the Bell" 사용은 마지막 순간에 어렵거나 위험한 상황에서 구조되거나 구조된 상황을 묘사할 수 있습니다. 그것은 부정적인 결과를 막기 위해 적시에 구원을 받는다는 생각을 강조합니다. 예를 들어, 항공편을 놓치는 것을 가까스로 피하는 경우 '항공편을 놓칠 뻔했는데 최종 탑승 호출을 발표했을 때 "saved by the bell" 있었습니다.'라고 말할 수 있습니다.

  • 1여행하다

    I was about to miss my train, but I was saved by the bell when it arrived a few minutes late.

    나는 기차를 놓칠 뻔했지만 기차가 몇 분 늦게 도착했을 때 종소리에 의해 구조되었습니다.

  • 2사고

    The car skidded off the road, but luckily, a passerby saw the accident and saved me by the bell.

    차는 도로에서 미끄러졌지만 운 좋게도 지나가던 사람이 사고를 보고 벨로 저를 구했습니다.

  • 3학구적인

    I was struggling to finish my assignment before the deadline, but my friend came to my rescue and saved me by the bell with some helpful tips.

    마감일 전에 과제를 끝내기 위해 고군분투하고 있었지만 친구가 나를 구하러 와서 몇 가지 유용한 팁으로 종소리로 나를 구했습니다.

Saved by the bell과 유사한 의미를 갖는 표현

위험하거나 불쾌한 상황을 가까스로 피하기 위해

예문

I almost got caught in the rain, but I managed to dodge a bullet and find shelter.

하마터면 비를 맞을 뻔했지만, 총알을 피하고 피난처를 찾았습니다.

어렵거나 위험한 상황에서 구원받기 위해

예문

He was about to lose his job, but his manager pulled him out of the fire by giving him another chance.

그는 직장을 잃을 뻔했지만, 그의 매니저는 그에게 다시 한 번 기회를 줌으로써 그를 불에서 구해냈다.

어려운 상황에 처한 사람을 돕거나 구하기 위해

예문

When I was stranded at the airport, my friend came to the rescue and gave me a ride home.

공항에 발이 묶였을 때, 친구가 구조하러 와서 집까지 태워다 주었습니다.

추가로 알아두면 좋아요

표현의 유래가 어떻게 되나요?

"Saved by the Bell""Saved by the Bell" 문구의 기원은 불확실하지만 권투 스포츠에서 유래한 것으로 여겨집니다. 복싱 초창기에는 라운드에 시간 제한이 없었고 파이터가 지치거나 부상을 입는 경우가 많았습니다. 심각한 부상이나 심지어 사망을 막기 위해, 라운드가 끝났음을 알리는 종을 울려 권투 선수가 더 이상 다치지 않도록 구해 주었습니다. 시간이 지남에 따라 이 문구는 어렵거나 위험한 상황에서 적시에 구조되거나 구조되는 것을 의미하는 것으로 발전했습니다.

일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?

예, "Saved by the Bell" 일상 대화에서 일반적으로 사용되는 관용구입니다. 사람들은 종종 어렵거나 위험한 상황에서 적시에 구조되거나 구조되었을 때 안도감이나 감사를 표현하는 데 사용합니다.

이 표현은 어떤 톤을 가지나요?

"Saved by the Bell""Saved by the Bell" 감사와 안도의 어조를 전달합니다. 그것은 종종 누군가가 부정적인 결과를 가까스로 피하고 마지막 순간에 구원받은 것에 대해 감사를 표현하는 상황을 묘사하는 데 사용됩니다.

공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?

예. "Saved by the Bell" 은 비공식적 배경과 공식적인 배경 모두에서 사용할 수 있습니다. 어려운 상황에서 적시에 구조되거나 구조된다는 생각을 전달하는 다재다능한 표현입니다. 친구, 가족 및 동료와의 일상적인 대화는 물론 프레젠테이션, 회의 또는 전문적인 서신과 같은 보다 공식적인 상황에서도 사용할 수 있습니다.

표현을 단독으로 사용해도 되나요?

일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '비행기를 놓칠 뻔했는데 최종 탑승 호출을 발표했을 때 "saved by the bell" 있었습니다.' 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 안도감을 표현하기 위해 '휴, "saved by the bell"!'와 같이 단독으로 사용하더라도 문구를 이해할 수 있습니다.

유의어 반의어 알아보기

유의어

  • rescued in the nick of time
  • saved at the eleventh hour
  • pulled from the brink
  • delivered from disaster
  • escaped by a hair's breadth

반의어

  • left to fend for oneself
  • abandoned in the lurch
  • suffered the consequences
  • caught in the crossfire
  • failed to escape

이 콘텐츠는 RedKiwi가 가진 고유한 학습 데이터를 기반으로 AI 기술의 도움을 받아서 생성되었습니다. 사용자에게 정확도 높은 다양한 콘텐츠를 신속하게 생성해서 전달할 수 있어 자동화된 AI 콘텐츠의 도움을 받고 있습니다. AI에게 궁금증을 해결하고 신뢰할 수 있는 정보를 받아보세요!