Short end of the stick 관용구 뜻/의미/예문을 알아보세요!

Short end of the stick 무슨 뜻인가요?

"Short end of the stick" 부당한 대우를 받거나 불리한 결과를 받는 것을 의미합니다.

실제로 어떻게 쓰이나요?

아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!

예문

I always seem to get the short end of the stick when it comes to group projects.

나는 그룹 프로젝트에 관해서는 항상 막대기의 짧은 끝을 얻는 것 같습니다.

예문

He got the promotion instead of me, and I feel like I got the short end of the stick.

그는 나 대신 승진을 했고, 나는 내가 막대기의 짧은 끝을 얻은 것 같다.

예문

No matter how hard I try, I always end up with the short end of the stick in this relationship

내가 아무리 노력해도 이 관계에서 나는 항상 막대기의 짧은 끝으로 끝납니다

숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?

“Short end of the stick”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.

어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?

"Short end of the stick" 사용하여 부당한 대우를 받거나 불리한 결과를 받고 있다는 느낌을 표현할 수 있습니다. 그것은 좌절감이나 실망감을 강조합니다. 예를 들어, 어떤 사람이 동료보다 지속적으로 더 많은 업무를 배정받는다면, '업무량 분배에 관한 한 나는 항상 곤경에 빠져 있는 것 같다'고 말할 수 있습니다.

  • 1일하다

    I always seem to get the short end of the stick when it comes to group projects.

    나는 그룹 프로젝트에 관해서는 항상 막대기의 짧은 끝을 얻는 것 같습니다.

  • 2경력

    He got the promotion instead of me, and I feel like I got the short end of the stick.

    그는 나 대신 승진을 했고, 나는 내가 막대기의 짧은 끝을 얻은 것 같다.

  • 3관계

    No matter how hard I try, I always end up with the short end of the stick in this relationship.

    내가 아무리 노력해도, 나는 항상 이 관계에서 막대기의 짧은 끝으로 끝난다.

Short end of the stick과 유사한 의미를 갖는 표현

부당한 대우 또는 불이익을 받는 행위

예문

I got a raw deal in this business negotiation.

나는 이 사업 협상에서 생뚱맞은 거래를 했다.

어떤 상황에서 불리한 입장에 처하거나 손해를 보는 것

예문

I always seem to lose out when it comes to job opportunities.

저는 항상 취업 기회를 놓치는 것 같습니다.

Draw the short straw

바람직하지 않은 작업이나 상황을 선택하거나 할당받는 것

예문

I always draw the short straw and have to clean up after everyone.

나는 항상 짧은 빨대를 그리고 모든 사람을 청소해야합니다.

추가로 알아두면 좋아요

표현의 유래가 어떻게 되나요?

"Short end of the stick"라는 말의 어원은 알려져 있지 않다.

일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?

예, "Short end of the stick"는 일상 대화에서 흔히 볼 수 있는 표현입니다. 사람들은 종종 자신이 부당한 대우를 받았거나 불리한 결과를 받았다고 느끼는 상황을 설명하기 위해 그것을 사용합니다.

이 표현은 어떤 톤을 가지나요?

"Short end of the stick" 좌절이나 실망의 어조를 전달합니다. 그것은 불공평하거나 상황에서 지는 편에 있다는 느낌을 표현하는 데 사용됩니다.

공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?

예, "Short end of the stick" 비공식 및 공식 설정 모두에서 사용할 수 있습니다. 불공평한 대우나 불리한 결과에 대한 생각을 전달하는 다재다능한 표현입니다. 친구, 가족 및 동료와의 일상적인 대화는 물론 프레젠테이션, 회의 또는 전문적인 서신과 같은 보다 공식적인 상황에서도 사용할 수 있습니다.

표현을 단독으로 사용해도 되나요?

일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '그녀는 항상 이 회사에서 막대기의 짧은 끝을 얻습니다.'라고 말할 수 있습니다. 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 좌절감을 표현하기 위해 '나는 항상 막대기의 짧은 끝을 얻는다!'라고 말하는 것과 같이 단독으로 사용되더라도 그 문구를 이해할 수 있습니다.

유의어 반의어 알아보기

유의어

  • unfair treatment
  • disadvantageous outcome
  • being on the losing side
  • getting a bad deal
  • receiving the worst part

반의어

  • fair treatment
  • advantageous outcome
  • being on the winning side
  • getting a good deal
  • receiving the best part

이 콘텐츠는 RedKiwi가 가진 고유한 학습 데이터를 기반으로 AI 기술의 도움을 받아서 생성되었습니다. 사용자에게 정확도 높은 다양한 콘텐츠를 신속하게 생성해서 전달할 수 있어 자동화된 AI 콘텐츠의 도움을 받고 있습니다. AI에게 궁금증을 해결하고 신뢰할 수 있는 정보를 받아보세요!