Spit into The Wind 관용구 뜻/의미/예문을 알아보세요!

Spit into The Wind 무슨 뜻인가요?

"Spit into the wind" 부정적인 결과나 역효과를 초래할 가능성이 있는 일을 하는 것을 의미합니다.

실제로 어떻게 쓰이나요?

아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!

예문

He knew it was like spitting into the wind when he tried to convince his boss to give him a raise.

그는 그것이 상사에게 임금 인상을 주도록 설득하려고 할 때 바람에 침을 뱉는 것과 같다는 것을 알았습니다.

예문

She ignored the warnings and decided to spit into the wind by investing all her savings into a risky business venture.

그녀는 경고를 무시하고 저축한 돈을 모두 위험한 사업에 투자하여 바람에 침을 뱉기로 결정했습니다.

예문

It's like spitting into the wind to argue with him about politics - he never changes his mind

그것은 마치 바람에 침을 뱉어 정치에 대해 그와 논쟁하는 것과 같습니다 - 그는 결코 마음을 바꾸지 않습니다

숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?

“Spit into The Wind”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.

어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?

"Spit into the Wind" 사용하여 누군가가 부정적인 결과를 초래하거나 역효과를 낼 가능성이 있는 일을 하는 상황을 설명할 수 있습니다. 그것은 행동의 무익함이나 어리석음을 강조합니다. 예를 들어, 친구가 엄격한 부모님을 설득하여 파티에 가게 하려고 한다면, '그건 바람에 침을 뱉는 것과 같아서 절대 마음을 바꾸지 않을 거야.'라고 말할 수 있다.

  • 1설득

    He knew it was like spitting into the wind when he tried to convince his boss to give him a raise.

    그는 그것이 상사에게 임금 인상을 주도록 설득하려고 할 때 *바람에 침을 뱉는 것과 같다는 것을 알았습니다.

  • 2위험 감수

    She ignored the warnings and decided to spit into the wind by investing all her savings into a risky business venture.

    그녀는 경고를 무시하고 모든 저축을 위험한 사업에 투자하여 *바람에 침을 뱉기로 결정했습니다.

  • 3토론하다

    It's like spitting into the wind to argue with him about politics - he never changes his mind.

    그것은 마치 바람에 침을 뱉는 것과 같으며 정치에 대해 그와 논쟁하는 것과 같습니다 - 그는 결코 마음을 바꾸지 않습니다.

Spit into The Wind과 유사한 의미를 갖는 표현

Beat a dead horse

이미 해결되었거나 더 이상 관련이 없는 요점에 대해 계속 논쟁하거나 토론하는 것

예문

Stop talking about it, you're just beating a dead horse.

그만 얘기해, 넌 그냥 죽은 말을 때리고 있어.

잠재적 위험이나 결과를 고려하지 않고 행동하는 것

예문

She decided to throw caution to the wind and quit her stable job to pursue her passion.

그녀는 바람에 주의를 기울이고 자신의 열정을 쫓기 위해 안정적인 직장을 그만두기로 결정했습니다.

Cry over spilled milk

바꿀 수 없는 과거의 실수나 불행을 곱씹는 것

예문

There's no use crying over spilled milk - what's done is done.

엎질러진 우유 때문에 울어봐야 소용없다.

추가로 알아두면 좋아요

표현의 유래가 어떻게 되나요?

"바람에 침을 뱉다""에 침을 뱉다"(Spit into the Wind")라는 문구의 기원은 알려져 있지 않다.

일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?

예, "Spit into the Wind"는 일상 대화에서 비교적 일반적인 관용구입니다. 사람들은 종종 특정 행동이 쓸모가 없거나 부정적인 결과를 초래할 가능성이 있다는 생각을 표현하는 데 사용합니다.

이 표현은 어떤 톤을 가지나요?

"Spit into the Wind" 경고나 경고의 어조를 전달합니다. 그것은 묘사되고 있는 행동이 현명하지 못하거나 성공할 가능성이 없음을 시사합니다.

공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?

예, "Spit into the Wind" 비공식 및 공식 설정 모두에서 사용할 수 있습니다. 부정적인 결과를 초래할 가능성이 있는 행동을 취한다는 생각을 전달하는 다재다능한 표현입니다. 친구, 가족 및 동료와의 일상적인 대화는 물론 프레젠테이션, 회의 또는 전문적인 서신과 같은 보다 공식적인 상황에서도 사용할 수 있습니다.

표현을 단독으로 사용해도 되나요?

일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '그는 상사를 설득하려고 할 때 "바람에 침을 뱉는 것과 같다는 것을 알았다.'라고 말합니다. 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 특정 행동의 무익함을 암시하기 위해 '바람에 침을 뱉지 마십시오!'라고 말하는 것과 같이 단독으로 사용되더라도 그 문구를 이해할 수 있습니다.

유의어 반의어 알아보기

유의어

  • waste your breath
  • do something in vain
  • courting disaster
  • invite trouble
  • poke the bear

반의어

  • make a wise choice
  • take calculated risks
  • avoid unnecessary conflict
  • choose the path of least resistance

이 콘텐츠는 RedKiwi가 가진 고유한 학습 데이터를 기반으로 AI 기술의 도움을 받아서 생성되었습니다. 사용자에게 정확도 높은 다양한 콘텐츠를 신속하게 생성해서 전달할 수 있어 자동화된 AI 콘텐츠의 도움을 받고 있습니다. AI에게 궁금증을 해결하고 신뢰할 수 있는 정보를 받아보세요!