Straight from the shoulder 무슨 뜻인가요?
"Straight from the shoulder" 정직하고 직접적인 방식으로 말하는 것을 의미합니다.
실제로 어떻게 쓰이나요?
아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!
예문
He always speaks straight from the shoulder and never sugarcoats anything.
그는 항상 어깨에서 똑바로 말하고 어떤 것도 설탕으로 코팅하지 않습니다.
예문
I appreciate her straight from the shoulder feedback, even if it's not always what I want to hear.
나는 그녀의 어깨에서 직접 피드백이 항상 내가 듣고 싶은 것이 아니더라도 감사합니다.
예문
The CEO's straight from the shoulder approach to leadership has earned him respect from his employees
리더십에 대한 CEO의 직설적인 접근 방식은 직원들로부터 존경을 받았습니다
숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?
“Straight from the shoulder”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.
어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?
"Straight from the Shoulder""를 사용하여 의사 소통에서 정직하고 직접적인 사람을 설명할 수 있습니다. 그것은 설탕 코팅이나 덤불 주위를 두드리지 않는 것을 강조합니다. 예를 들어, 친구의 솔직함을 칭찬하고 싶다면, '항상 어깨에서 솔직하게 말하고 진실을 말하는 데 주저하지 않는 점이 고맙다'고 말할 수 있습니다.
- 1우정
He always speaks straight from the shoulder and never sugarcoats anything.
그는 항상 어깨에서 똑바로 말하고 어떤 것도 설탕으로 코팅하지 않습니다.
- 2피드백
I appreciate her straight from the shoulder feedback, even if it's not always what I want to hear.
나는 그녀의 어깨에서 직접 피드백이 항상 내가 듣고 싶은 것이 아니더라도 감사합니다.
- 3지도력
The CEO's straight from the shoulder approach to leadership has earned him respect from his employees.
리더십에 대한 CEO의 직설적인 접근 방식은 직원들로부터 존경을 받았습니다.
Straight from the shoulder과 유사한 의미를 갖는 표현
추가로 알아두면 좋아요
표현의 유래가 어떻게 되나요?
"Straight from the Shoulder"라는 말의 어원은 알려져 있지 않다.
일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?
"Straight from the Shoulder"는 일상 대화에서 비교적 흔한 표현입니다. 사람들은 종종 의사 소통에서 정직하고 직접적인 사람을 묘사하는 데 사용합니다.
이 표현은 어떤 톤을 가지나요?
"Straight from the Shoulder" 정직하고 직설적인 어조를 전달합니다. 그것은 말하는 사람이 불편하거나 인기가 없을지라도 자신의 생각을 말하고 진실을 말하는 것을 두려워하지 않는다는 것을 의미합니다.
공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?
"Straight from the Shoulder""는 비공식 및 공식 설정 모두에서 사용할 수 있습니다. 특정 커뮤니케이션 스타일을 설명하는 다재다능한 표현입니다. 친구 및 가족과의 일상적인 대화는 물론 회의나 프레젠테이션과 같은 전문적인 환경에서도 사용할 수 있습니다.
표현을 단독으로 사용해도 되나요?
일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '그는 항상 어깨에서 똑바로 말하고 자신의 의견을 공유하는 데 주저하지 않습니다.' 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 정직과 직접성의 필요성을 암시하기 위해 'Time to speak "straight from the shoulder"!'와 같이 단독으로 사용되더라도 문구를 이해할 수 있습니다.