The cobbler should stick to his last. 무슨 뜻인가요?
"구두 수선공은 마지막까지 버텨야 한다"는 구두 수선공이 신발을 만드는 데 집중하고 다른 일을 하려고 하지 않는 것처럼 사람들이 자신이 알고 가장 잘하는 것을 고수해야 한다는 뜻입니다. 마찬가지로, 사람들은 자신의 전문 분야를 고수해야 하며 자신의 기술 범위를 벗어난 일을 하려고 해서는 안 됩니다.
실제로 어떻게 쓰이나요?
아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!
예문
He's a great chef, but when it comes to fixing cars, the cobbler should stick to his last.
그는 훌륭한 요리사이지만 자동차 수리에 관해서는 구두 수선공은 마지막까지 고수해야 합니다.
예문
She's a talented musician, but when it comes to painting, the cobbler should stick to his last.
그녀는 재능 있는 음악가이지만 그림에 관해서는 구두 수선공은 마지막까지 고수해야 합니다.
예문
He's a skilled engineer, but when it comes to cooking, *the cobbler should stick to his last.
그는 숙련된 엔지니어이지만 요리에 관해서는 *구두 수선공은 마지막까지 고수해야 합니다.
숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?
“The cobbler should stick to his last.”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.
어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?
"구두 수선공은 마지막까지 고수해야 합니다"를 사용하여 누군가에게 자신의 전문 분야에 머물고 숙련되지 않은 일을 하려고 하지 말라고 조언할 수 있습니다. 사람들이 자신이 가장 잘 알고 가장 잘하는 것에 집중해야 한다는 생각을 강조합니다. 예를 들어, 글을 잘 쓰는 친구가 전문 가수가 되고 싶다고 말한다면, '글쓰기에 충실해야 할 것 같아. 기억해라, "the cobbler should stick to his last."'
- 1커리어 조언
When considering a career change, it's important to remember that the cobbler should stick to his last. Focus on your strengths and pursue opportunities that align with your skills and expertise.
직업 변경을 고려할 때 구두 수선공은 마지막을 고수해야 합니다를 기억하는 것이 중요합니다. 자신의 강점에 집중하고 자신의 기술과 전문성에 맞는 기회를 추구하십시오.
- 2취미와 관심사
If a friend who loves playing soccer suddenly decides to take up painting, you could gently remind them that the cobbler should stick to his last. Encourage them to continue pursuing their passion for soccer instead.
축구를 좋아하는 친구가 갑자기 그림을 그리기로 결정했다면, 구두 수선공은 마지막까지 버텨야 한다는 것을 부드럽게 상기시켜 줄 수 있습니다. 대신 축구에 대한 열정을 계속 추구하도록 격려하십시오.
- 3개인적 성장
Sometimes, people may feel tempted to explore new areas or acquire new skills. However, it's essential to recognize your limitations and remember that the cobbler should stick to his last. Focus on developing your existing talents and expertise.
때때로 사람들은 새로운 영역을 탐험하거나 새로운 기술을 습득하고 싶은 유혹을 느낄 수 있습니다. 그러나 자신의 한계를 인식하고 구두 수선공은 마지막까지 고수해야 한다는 것을 기억하는 것이 중요합니다. 기존 재능과 전문성을 개발하는 데 집중하십시오.
The cobbler should stick to his last.과 유사한 의미를 갖는 표현
추가로 알아두면 좋아요
표현의 유래가 어떻게 되나요?
"구두 수선공은 마지막까지 고수해야 한다"라는 문구의 기원은 고대 그리스로 거슬러 올라갑니다. 그리스 신화에서 헤파이스토스 신은 신성한 대장장이이자 장인의 후원자였습니다. 이 문구는 'Τῷ τέχνῃ τὸν τέχνητα'라는 그리스어 속담에서 파생되었으며, 이는 '장인이 자신의 기술에 신경을 쓰게 하라'로 번역됩니다. 자신의 전문 분야에 집중하고 낯선 영역으로 모험을 떠나지 않는 것의 중요성을 강조합니다.
일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?
"구두 수선공은 마지막에 충실해야 합니다"는 다른 속담이나 관용구에 비해 일상 대화에서 일반적으로 사용되지 않습니다. 그러나 여전히 영어 원어민이 인식하고 이해합니다. 형식적 또는 문학적 맥락에서 더 일반적으로 사용될 수 있습니다.
이 표현은 어떤 톤을 가지나요?
"구두 수선공은 마지막까지 버텨야 합니다"는 조언과 주의의 어조를 전달합니다. 이는 개인이 자신의 한계를 인식하고 익숙하지 않은 작업을 시도하기보다는 자신이 잘하는 것에 집중해야 함을 시사합니다.
공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?
"구두 수선공은 마지막까지 고수해야 합니다"라는 문구는 공식적인 것으로 간주되며 서면 또는 전문 환경에서 더 일반적으로 사용될 수 있습니다. 연설, 프레젠테이션 또는 공식적인 상황에서 조언을 할 때 사용하기에 적합합니다. 그러나 친구나 가족 간의 비공식 대화에서도 사용할 수 있습니다.
표현을 단독으로 사용해도 되나요?
이 문구는 일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '그는 재능 있는 음악가이지만, 그림을 그릴 때는 "구두 수선공은 마지막까지 고수해야 한다.'라고 말할 수 있습니다. 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 자신의 강점에 집중해야 할 필요성을 암시하기 위해 'Time to stick to your last "!'와 같이 속담을 단독으로 사용하더라도 이해할 수 있습니다.
유의어 반의어 알아보기
유의어
- stick to what you know
- focus on your expertise
- do what you're good at
- mind your own business
- stay in your comfort zone
반의어
- step out of your comfort zone
- embrace new challenges
- explore new horizons
- try something different
- venture into unfamiliar territory