Till the cows come home 무슨 뜻인가요?
"Till the cows come home" 아주 오랜 시간 동안 의미합니다.
실제로 어떻게 쓰이나요?
아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!
예문
I could talk about my favorite TV show till the cows come home.
내가 가장 좋아하는 TV 쇼 소가 집에 올 때까지에 대해 이야기할 수 있습니다.
예문
She can shop till the cows come home.
그녀는 소가 집에 올 때까지 쇼핑할 수 있습니다.
예문
He will play video games till the cows come home
그는 소들이 집에 올 때까지 비디오 게임을 할 것입니다
숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?
“Till the cows come home”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.
어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?
"Till the cows come home" 사용하여 무언가가 매우 오랫동안 계속될 것임을 표현할 수 있습니다. 명확한 끝이 없거나 무기한으로 계속되는 것처럼 보이는 활동이나 행동을 설명하는 데 자주 사용됩니다. 예를 들어, 누군가가 자신이 좋아하는 TV 프로그램에 대해 이야기하는 것을 좋아한다면, '그들은 "till the cows come home" 그것에 대해 이야기할 수 있다.'라고 말할 수 있다.
- 1대화
I could talk about my favorite TV show till the cows come home.
내가 가장 좋아하는 TV 쇼 소가 집에 올 때까지에 대해 이야기할 수 있습니다.
- 2쇼핑
She can shop till the cows come home.
그녀는 소가 집에 올 때까지 쇼핑할 수 있습니다.
- 3게임
He will play video games till the cows come home.
그는 소들이 집에 올 때까지 비디오 게임을 할 것입니다.
Till the cows come home과 유사한 의미를 갖는 표현
추가로 알아두면 좋아요
표현의 유래가 어떻게 되나요?
"Till the cows come home"라는 말의 어원은 알려져 있지 않다.
일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?
"Till the cows come home"는 일상 대화에서 상당히 흔한 표현입니다. 활동이나 행동의 기간이나 범위를 강조하는 데 자주 사용됩니다.
이 표현은 어떤 톤을 가지나요?
"Till the cows come home" 캐주얼하고 격식을 차리지 않는 어조를 전달합니다. 일반적으로 친구, 가족 또는 동료 간의 편안한 대화에 사용됩니다.
공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?
"till the cows come home"라는 문구는 비공식적 인 것으로 간주되며 캐주얼 한 환경에서 더 일반적으로 사용됩니다. 공식적이거나 전문적인 상황에는 적합하지 않을 수 있습니다.
표현을 단독으로 사용해도 되나요?
일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '그녀는 "till the cows come home" 쇼핑할 수 있습니다.' 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 'I could talk "till the cows come home"'라고 말하는 것과 같이 단독으로 사용되더라도 오랫동안 대화를 계속하려는 의지를 암시하는 문구를 이해할 수 있습니다.
유의어 반의어 알아보기
유의어
- endlessly
- infinitely
- nonstop
- for hours on end
- without stopping
반의어
- briefly
- temporarily
- momentarily
- in a flash
- for a short while