Tip One’s Hand 관용구 뜻/의미/예문을 알아보세요!

Tip One’s Hand 무슨 뜻인가요?

"Tip One's Hand"는 자신의 의도나 계획을 드러내는 것을 의미합니다.

실제로 어떻게 쓰이나요?

아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!

예문

He didn't want to tip his hand too early in the negotiation.

그는 협상 초반에 너무 일찍 손을 내밀고 싶지 않았다.

예문

She tipped her hand by mentioning her upcoming vacation.

그녀는 다가오는 휴가에 대해 언급하며 손을 내밀었다.

예문

The detective carefully observed the suspect, hoping they would tip their hand and reveal their guilt

형사는 용의자를 주의 깊게 관찰하면서 그들이 손을 내밀고 자신의 죄를 밝히기를 바랐습니다

숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?

“Tip One’s Hand”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.

어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?

"Tip One's Hand"를 사용하여 자신의 의도나 계획을 드러내는 행위를 설명할 수 있습니다. 누군가가 비밀로 유지하려고 했던 정보를 의도치 않게 제공했음을 의미합니다. 예를 들어, 어떤 사람이 귀빈 앞에서 실수로 깜짝 파티에 대해 언급했다면, '죄송합니다, 방금 손을 내밀었군요!'라고 말할 수 있습니다.

  • 1협상

    He didn't want to tip his hand too early in the negotiation.

    그는 협상 초반에 너무 일찍 손을 내밀고 싶지 않았다.

  • 2캐주얼 회화

    She tipped her hand by mentioning her upcoming vacation.

    그녀는 다가오는 휴가에 대해 언급하며 손을 내밀었다.

  • 3조사

    The detective carefully observed the suspect, hoping they would tip their hand and reveal their guilt.

    형사는 용의자를 주의 깊게 관찰하면서 그들이 손을 내밀고 자신의 죄를 밝히기를 바랐다.

Tip One’s Hand과 유사한 의미를 갖는 표현

비밀 또는 기밀 정보를 공개하려면

예문

She accidentally let the cat out of the bag and spoiled the surprise.

그녀는 실수로 고양이를 가방에서 꺼내 놀라움을 망쳤습니다.

Spill the beans

비밀 또는 기밀 정보를 공개하려면

예문

He couldn't keep it to himself and ended up spilling the beans.

그는 그것을 혼자 간직할 수 없었고 결국 콩을 쏟았습니다.

Blow one's cover

자신의 진정한 정체나 의도를 드러내기 위해, 특히 숨기려고 할 때

예문

The spy accidentally blew his cover by using his real name.

스파이는 실수로 자신의 실명을 사용하여 위장을 날렸습니다.

Show one's cards

자신의 속내나 계획을 밝히기 위해

예문

He showed his cards too early and gave away his strategy.

그는 너무 일찍 카드를 보여주었고 자신의 전략을 내줬다.

추가로 알아두면 좋아요

표현의 유래가 어떻게 되나요?

"Tip One's Hand"라는 문구의 기원은 알려져 있지 않습니다.

일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?

예, "Tip One's Hand"는 일상 대화에서 일반적으로 사용되는 관용구입니다. 사람들은 종종 누군가가 의도하지 않게 자신의 의도나 계획을 드러내는 상황을 설명하기 위해 그것을 사용합니다.

이 표현은 어떤 톤을 가지나요?

"Tip One's Hand"는 놀라움 또는 깨달음의 어조를 전달합니다. 누군가가 비밀로 유지하려고 했던 정보를 공개하여 실수를 저질렀을 때 지적하는 데 자주 사용됩니다.

공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?

예. "Tip One's Hand"는 비공식적 환경과 공식적인 환경 모두에서 사용할 수 있습니다. 자신의 의도나 계획을 드러내는 행위를 설명하는 다재다능한 표현입니다. 친구 및 가족과의 일상적인 대화는 물론 비즈니스 회의나 프레젠테이션과 같은 보다 공식적인 상황에서도 사용할 수 있습니다.

표현을 단독으로 사용해도 되나요?

일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '그는 자신의 전략을 너무 일찍 드러내고 싶지 않았다.' 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 너무 많은 정보를 공개하는 것에 대해 누군가에게 경고하기 위해 '" 손을 기울이지 않도록주의하십시오 "!'라고 말하는 것과 같이 단독으로 사용하더라도 문구를 이해할 수 있습니다.

유의어 반의어 알아보기

유의어

  • reveal one's hand
  • expose one's intentions
  • give away one's plans
  • unveil one's strategy
  • disclose one's agenda

반의어

  • keep one's cards close to the chest
  • maintain secrecy
  • conceal one's intentions
  • hide one's plans
  • guard one's strategy

이 콘텐츠는 RedKiwi가 가진 고유한 학습 데이터를 기반으로 AI 기술의 도움을 받아서 생성되었습니다. 사용자에게 정확도 높은 다양한 콘텐츠를 신속하게 생성해서 전달할 수 있어 자동화된 AI 콘텐츠의 도움을 받고 있습니다. AI에게 궁금증을 해결하고 신뢰할 수 있는 정보를 받아보세요!