Up to One’s Neck 무슨 뜻인가요?
"Up to One's Neck"은 무언가에 완전히 몰두하거나 압도당하는 것을 의미합니다.
실제로 어떻게 쓰이나요?
아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!
예문
I'm up to my neck in work right now.
나는 지금 직장에서 목까지 일하고 있습니다.
예문
She's up to her neck in debt and can't afford to pay her bills.
그녀는 빚이 목까지 차올랐고 청구서를 지불할 여유가 없습니다.
예문
He's up to his neck in the middle of a messy divorce
그는 지저분한 이혼의 한가운데에 목까지 있습니다
숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?
“Up to One’s Neck”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.
어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?
"Up to One's Neck""을 사용하여 누군가가 무언가에 완전히 관여하거나 압도되는 상황을 설명할 수 있습니다. 그것은 그들의 참여의 강도 또는 정도를 강조합니다. 예를 들어, 친구가 일에 쫓기고 있다면, '나 지금 일하느라 목이 차올랐어'라고 말할 수 있다.
- 1일하다
I'm up to my neck in work right now.
나는 지금 직장에서 목까지 일하고 있습니다.
- 2재정 문제
She's up to her neck in debt and can't afford to pay her bills.
그녀는 빚이 목까지 차올랐고 청구서를 지불할 여유가 없습니다.
- 3개인적인 문제
He's up to his neck in the middle of a messy divorce.
그는 지저분한 이혼의 한가운데에 *목까지 올라왔다.
Up to One’s Neck과 유사한 의미를 갖는 표현
업무나 책임에 압도되거나 넘쳐나는 경우
예문
I'm swamped with work right now.
나는 지금 일에 빠져 있다.
추가로 알아두면 좋아요
표현의 유래가 어떻게 되나요?
"Up to One's Neck"라는 말의 어원은 알려져 있지 않다.
일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?
예, "Up to One's Neck" 일상 대화에서 일반적으로 사용되는 관용구입니다. 사람들은 종종 상황에 완전히 압도되거나 연루되는 것을 표현하는 데 사용합니다.
이 표현은 어떤 톤을 가지나요?
"Up to One's Neck" 압도되거나 무언가에 완전히 몰입하는 어조를 전달합니다. 스트레스, 좌절 또는 과중한 작업량을 표현하는 데 사용할 수 있습니다.
공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?
예. "Up to One's Neck" 은 비공식적 및 공식적인 자리에서 모두 사용할 수 있습니다. 완전히 관여하거나 압도당한다는 생각을 전달하는 다재다능한 표현입니다. 친구, 가족 및 동료와의 일상적인 대화는 물론 프레젠테이션, 회의 또는 전문적인 서신과 같은 보다 공식적인 상황에서도 사용할 수 있습니다.
표현을 단독으로 사용해도 되나요?
일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '나는 지금 직장에서 목까지 올라와 있다.' 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 'I'm up to my neck"!'과 같이 혼자 사용하더라도 압도당하는 것을 암시하는 문구를 이해할 수 있습니다.