Wait for a raindrop in the drought 관용구 뜻/의미/예문을 알아보세요!

Wait for a raindrop in the drought 무슨 뜻인가요?

"Wait for a raindrop in the drought" 일어날 것 같지 않거나 거의 불가능한 일이 일어날 때까지 기다리는 것을 의미합니다.

실제로 어떻게 쓰이나요?

아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!

예문

Don't hold your breath, it's like waiting for a raindrop in the drought.

숨을 참지 마세요, 가뭄 속에서 빗방울을 기다리는 것과 같습니다.

예문

I've been waiting for him to apologize, but it's like waiting for a raindrop in the drought.

나는 그가 사과하기를 기다렸지만, 그것은 가뭄에 빗방울을 기다리는 것과 같다.

예문

Finding a parking spot in this area is like waiting for a raindrop in the drought

이 지역에서 주차 공간을 찾는 것은 가뭄에 빗방울을 기다리는 것과 같습니다

숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?

“Wait for a raindrop in the drought”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.

어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?

"Wait for a raindrop in the drought" 사용하여 일어날 가능성이 낮거나 거의 불가능한 일을 기다린다는 아이디어를 표현할 수 있습니다. 그것은 매우 가능성이 희박한 사건이나 결과를 기다리는 좌절과 허무함을 강조합니다. 예를 들어, 어떤 사람이 직장에서 승진을 기다리고 있는데 승진할 가능성이 없어 보인다면, '숨을 참지 마, 가뭄 속에서 빗방울을 기다리는 것과 같아.'라고 말할 수 있다.

  • 1관계

    I've been waiting for him to apologize, but it's like waiting for a raindrop in the drought.

    나는 그가 사과하기를 기다렸지만, 그것은 가뭄에 빗방울을 기다리는 것과 같다.

  • 2있을 법하지 않은 사건

    Finding a parking spot in this area is like waiting for a raindrop in the drought.

    이 지역에서 주차 공간을 찾는 것은 가뭄에 빗방울을 기다리는 것과 같습니다.

  • 3있을 법하지 않은 결과

    Don't get your hopes up, winning the lottery is like waiting for a raindrop in the drought.

    복권에 당첨되는 것은 가뭄 속에서 빗방울을 기다리는 것과 같습니다.

Wait for a raindrop in the drought과 유사한 의미를 갖는 표현

찾기가 매우 어렵거나 불가능한 것을 검색하기 위해

예문

Trying to find my keys in this mess is like finding a needle in a haystack.

이 엉망진창인 곳에서 열쇠를 찾으려고 하는 것은 건초 더미에서 바늘을 찾는 것과 같습니다.

가능성이 매우 낮거나 드문 것을 달성하기 위해

예문

Winning the championship two years in a row is like catching lightning in a bottle.

2년 연속 챔피언십 우승은 병 속의 번개를 잡는 것과 같습니다.

일어날 가능성이 매우 낮거나 불가능한 일을 기다리는 것

예문

I'll start exercising regularly when pigs fly.

돼지가 날아다닐 때 규칙적으로 운동을 시작하겠습니다.

추가로 알아두면 좋아요

표현의 유래가 어떻게 되나요?

"가뭄에 빗방울을 기다리다""가뭄에 빗방울을 기다리다"(Wait for a raindrop in the drought")라는 문구의 기원은 알려져 있지 않습니다.

일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?

"Wait for a raindrop in the drought"라는 문구는 다른 관용구만큼 일반적이지는 않지만 여전히 일상 대화에서 사용됩니다. 특정 상황이나 특정 그룹의 사람들 사이에서 더 일반적으로 사용될 수 있습니다.

이 표현은 어떤 톤을 가지나요?

"Wait for a raindrop in the drought" 좌절과 절망의 어조를 전달합니다. 일어날 가능성이 매우 낮은 것을 기다리는 느낌을 표현하는 데 자주 사용됩니다.

공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?

"Wait for a raindrop in the drought"라는 문구는 비공식적 인 상황과 공식적인 환경 모두에서 사용될 수 있습니다. 그것은 있을 법하지 않은 일을 기다린다는 생각을 전달하는 비유적인 표현입니다. 친구나 가족과의 일상적인 대화는 물론 프레젠테이션이나 글쓰기와 같은 보다 공식적인 상황에서도 사용할 수 있습니다.

표현을 단독으로 사용해도 되나요?

일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '숨을 참지 마라, 가뭄 속에서 빗방울을 기다리는 것과 같다.' 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 '가뭄에 여전히 빗방울을 기다리고 있습니다 ...'와 같이 단독으로 사용하더라도 문구를 이해할 수 있습니다. 좌절감을 표현하기 위해.

유의어 반의어 알아보기

유의어

  • waiting for a miracle
  • waiting for the impossible
  • waiting for the stars to align
  • waiting for a long shot
  • waiting for the moon to turn blue

반의어

  • expecting the inevitable
  • waiting for the sure thing
  • waiting for the guaranteed outcome
  • waiting for the expected result

이 콘텐츠는 RedKiwi가 가진 고유한 학습 데이터를 기반으로 AI 기술의 도움을 받아서 생성되었습니다. 사용자에게 정확도 높은 다양한 콘텐츠를 신속하게 생성해서 전달할 수 있어 자동화된 AI 콘텐츠의 도움을 받고 있습니다. AI에게 궁금증을 해결하고 신뢰할 수 있는 정보를 받아보세요!