Weasel words 관용구 뜻/의미/예문을 알아보세요!

Weasel words 무슨 뜻인가요?

"Weasel words"는 명확하거나 직접적인 진술을 피하기 위해 모호하거나 모호한 단어나 문구를 사용하는 것을 의미합니다.

실제로 어떻게 쓰이나요?

아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!

예문

The politician used weasel words to avoid taking a stance on the issue.

정치인은 이 문제에 대한 입장을 피하기 위해 족제비 같은 말을 사용했습니다.

예문

The advertisement was filled with weasel words that made it difficult to understand the product's benefits.

광고는 족제비 단어로 가득 차 있어 제품의 효능을 이해하기 어려웠습니다.

예문

The lawyer's argument was full of weasel words that made it hard to determine the truth

변호사의 주장은 진실을 판단하기 어렵게 만드는 족제비 같은 말로 가득 차 있었습니다

숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?

“Weasel words”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.

어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?

"Weasel words" 사용하여 모호하거나 모호한 단어나 구를 설명할 수 있으며, 이러한 단어나 구는 명확하거나 직접적인 진술을 피하는 데 사용됩니다. 예를 들어, 어떤 사람이 대답을 회피하거나 의도적으로 불분명한 언어를 사용한다면, '족제비 같은 말에 속지 마, 그들은 똑바로 대답하지 않아.'라고 말할 수 있습니다.

  • 1정치

    The politician used weasel words to avoid taking a stance on the issue.

    정치인은 이 문제에 대한 입장을 피하기 위해 족제비 같은 말을 사용했습니다.

  • 2광고

    The advertisement was filled with weasel words that made it difficult to understand the product's benefits.

    광고는 족제비 단어로 가득 차 있어 제품의 효능을 이해하기 어려웠습니다.

  • 3법적 절차

    The lawyer's argument was full of weasel words that made it hard to determine the truth.

    변호사의 변론은 진실을 판단하기 어렵게 만드는 족제비 같은 말로 가득 차 있었다.

Weasel words과 유사한 의미를 갖는 표현

Double-speak

의도적으로 모호하거나 회피하는 언어로, 속이거나 오도하는 데 자주 사용되는 언어

예문

The politician's speech was full of double-speak, making it hard to understand their true intentions.

정치인의 연설은 이중적인 말로 가득 차 있어 그들의 속내를 이해하기 어려웠다.

단어의 의미를 위장하거나 왜곡하는 언어로, 종종 조작하거나 속이는 데 사용됩니다.

예문

The advertisement used doublespeak to make exaggerated claims about the product.

광고는 제품에 대한 과장된 주장을 하기 위해 이중 연설을 사용했습니다.

의도적으로 모호하거나 모호한 언어로, 약속이나 책임을 회피하기 위해 자주 사용됨

예문

The CEO's equivocal language during the press conference raised suspicions about the company's intentions.

기자회견 중 CEO의 모호한 언어는 회사의 의도에 대한 의혹을 불러일으켰다.

추가로 알아두면 좋아요

표현의 유래가 어떻게 되나요?

"족제비 단어"(Weasel words")라는 문구의 기원은 알려져 있지 않습니다.

일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?

예, "Weasel words"는 일상 대화, 특히 정치, 광고 또는 법적 문제를 논의할 때 흔히 사용하는 표현입니다. 사람들은 종종 모호하거나 오해의 소지가 있는 언어의 사용을 비판하기 위해 그것을 사용합니다.

이 표현은 어떤 톤을 가지나요?

"Weasel words" 회의와 비판의 어조를 전달합니다. 기만적이거나 조작적인 언어를 지적하는 데 자주 사용됩니다.

공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?

예, "weasel words" 비공식 및 공식 설정 모두에서 사용할 수 있습니다. 일상적인 대화는 물론 전문적인 토론이나 글쓰기에도 사용할 수 있는 다재다능한 표현입니다.

표현을 단독으로 사용해도 되나요?

일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '회사의 성명서는 족제비 단어로 가득 차 있습니다.' 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 누군가에게 기만적인 언어에 대해 경고하기 위해 '족제비 단어를 조심하십시오!'라고 말하는 것과 같이 단독으로 사용되더라도 문구를 이해할 수 있습니다.

유의어 반의어 알아보기

유의어

  • ambiguous language
  • deceptive language
  • misleading words
  • evasive phrases
  • slick talk

반의어

  • clear language
  • direct statements
  • straightforward communication
  • honest words
  • transparent language

이 콘텐츠는 RedKiwi가 가진 고유한 학습 데이터를 기반으로 AI 기술의 도움을 받아서 생성되었습니다. 사용자에게 정확도 높은 다양한 콘텐츠를 신속하게 생성해서 전달할 수 있어 자동화된 AI 콘텐츠의 도움을 받고 있습니다. AI에게 궁금증을 해결하고 신뢰할 수 있는 정보를 받아보세요!