Wheels within wheels 관용구 뜻/의미/예문을 알아보세요!

Wheels within wheels 무슨 뜻인가요?

"Wheels within wheels" 복잡하고 상호 연결된 레이어 또는 레벨이 있음을 의미합니다.

실제로 어떻게 쓰이나요?

아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!

예문

The political system is full of wheels within wheels.

정치 체제는 바퀴 속의 바퀴로 가득 차 있습니다.

예문

The plot of the movie had wheels within wheels that kept the audience guessing.

영화의 줄거리에는 관객이 계속 추측하게 만드는 바퀴 속의 바퀴가 있었습니다.

예문

The company's organizational structure has wheels within wheels that can be difficult to navigate

회사의 조직 구조에는 탐색하기 어려울 수 있는 바퀴 속의 바퀴가 있습니다

숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?

“Wheels within wheels”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.

어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?

"바퀴 안의 바퀴""바퀴 안의 바퀴"(Wheels within wheels")를 사용하여 복잡하고 상호 연결된 많은 레이어 또는 레벨이 있는 상황이나 시스템을 설명할 수 있습니다. 상황의 복잡성과 복잡성을 강조합니다. 예를 들어, 숨겨진 의제와 여러 수준의 권력을 가진 정치 시스템에 대해 이야기하는 경우 '정치 시스템은 바퀴 속의 바퀴로 가득 차 있다.'라고 말할 수 있습니다.

  • 1정치

    The political system is full of wheels within wheels.

    정치 체제는 바퀴 속의 바퀴로 가득 차 있습니다.

  • 2오락

    The plot of the movie had wheels within wheels that kept the audience guessing.

    영화의 줄거리에는 관객이 계속 추측하게 만드는 바퀴 속의 바퀴가 있었습니다.

  • 3사업

    The company's organizational structure has wheels within wheels that can be difficult to navigate.

    회사의 조직 구조에는 탐색하기 어려울 수 있는 바퀴 속의 바퀴가 있습니다.

Wheels within wheels과 유사한 의미를 갖는 표현

Layers upon layers

복잡하고 상호 연결된 수준이 많은 상황 또는 시스템

예문

The conspiracy theory had layers upon layers of hidden information.

음모론에는 숨겨진 정보가 겹겹이 쌓여 있었다.

복잡하고 상호 연결된 관계 또는 이벤트 네트워크

예문

The investigation uncovered an intricate web of corruption.

조사 결과 복잡하게 얽힌 부패가 드러났습니다.

상호 관련된 요인이 많은 복잡하고 혼란스러운 상황

예문

The scandal revealed a tangled web of deceit.

이 스캔들은 얽히고설킨 속임수의 그물망을 드러냈다.

추가로 알아두면 좋아요

표현의 유래가 어떻게 되나요?

"바퀴 안의 바퀴""바퀴"(Wheels within wheels")라는 문구의 기원은 알려져 있지 않습니다.

일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?

"바퀴 안의 바퀴"(Wheels within wheels")라는 문구는 다른 관용구만큼 일반적이지는 않지만 일상 대화, 특히 보다 형식적이거나 지적인 맥락에서 여전히 사용됩니다. 복잡한 시스템이나 상황을 설명하는 데 자주 사용됩니다.

이 표현은 어떤 톤을 가지나요?

"Wheels within wheels" 복잡하고 음모적인 어조를 전달합니다. 즉각적으로 드러나지 않을 수 있는 상황의 숨겨진 계층이나 수준이 있음을 시사합니다. 그것은 또한 신비감이나 혼란을 암시할 수 있습니다.

공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?

"바퀴 안의 바퀴""바퀴"(Wheels within wheels")라는 문구는 공식적인 자리나 지적인 토론에서 더 일반적으로 사용됩니다. 일상적인 대화나 비공식적인 상황에서 사용될 가능성이 적습니다. 그러나 다양한 상황에서 여전히 효과적으로 사용할 수 있습니다.

표현을 단독으로 사용해도 되나요?

"Wheels within wheels" 구는 일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '회사의 조직 구조에는 탐색하기 어려울 수 있는 바퀴 안에 바퀴가 있습니다.' 그러나 어떤 경우에는 '바퀴 안에 바퀴가 있다'는 말과 같이 단독으로 사용해도 복잡한 상황을 암시하는 것으로 이해될 수 있습니다.

유의어 반의어 알아보기

유의어

  • complex system
  • intricate situation
  • complicated web
  • interconnected layers
  • intricate network

반의어

이 콘텐츠는 RedKiwi가 가진 고유한 학습 데이터를 기반으로 AI 기술의 도움을 받아서 생성되었습니다. 사용자에게 정확도 높은 다양한 콘텐츠를 신속하게 생성해서 전달할 수 있어 자동화된 AI 콘텐츠의 도움을 받고 있습니다. AI에게 궁금증을 해결하고 신뢰할 수 있는 정보를 받아보세요!